У меня уже выходило видео на тему работа. И лично для меня набрало целых 128 просмотров, если учесть, что я сменил тематику канала-это шикарно. Посмотрите её здесь! Это уже мои личное мнение по поводу развития моего блога. Сейчас не об этом!
Работа-это наша повседневная рутина, которую к великому сожалению не избежать. А лишиться её попросту в современном мире нельзя. Все-таки живем в мире, где деньги решают все! Так как работать все надо, то и общение с будущими или уже настоящими коллегами не миновать. Разговоры между людьми по цеху строятся в зависимости от казусов на работе. Как же говорить на работе о работе!
Как атмосфера бурной деятельности, может обойтись без сплетен. Особенно, когда твою уже прошлую подругу по работе уволили и это надо обязательно рассказать другой такой же!
Lay off- увольняться
She is going to lay off tomorrow. Can you imagine-она собирается завтра уволиться. Можешь себе представить?
Lay off лучше говорите, когда вы сами хотите уволиться с надоедливой работы. А когда вас по решению начальства решили уволить, то под это отлично впишется to be lay off- быть уволенным
He was lay off boss a lot of late arrival-Он был уволен с работы из-за частых опозданий.
Если вам не по душе to be lay off, то расскажу вам про to get laid off- быть уволенным. Видим, что lay off и to get laid off-синонимы. Заменяй эти два глагола, чтобы не быть, как я. Не сталкивайся в лицо с тавтологией.
She got laid off because of sheding jobs- ее уволили с работы из-за сокращения рабочих мест
Думаю, что у всех в рабочем коллективе есть человек, который живет только своим делом и больше ничего другого не видит. Про такую личность уместно сказать slave away-работать на износ. Говорю: не пытайтесь перевести это в переводчике, то увидите совсем другое.
Watch, our colleague must be slave away- смотри, должно быть, наша коллега работает на износ.
Если вам наш босс предлагает дополнительную работу, а вы не хотите, то скажите ему turn down- отказывать, отклонять.
Всегда на работе в самый неподходящий момент происходят неожиданности. Если вы выносливый человек и можете справиться со своим стрессом, то work through-разбираться с проблемами, как раз кстати. Но если вы не такой, то work off-вымещять злость, избавляться от стресса, подойдет вам лучше.
Вы эксперт?! Когда разговор зайдет о вашем деле жизни и у вас проблемы, то sort out-разбираться, улаживать, разбирать. Отлично сюда подойдет!
Понравилось-нажми на кнопку подписаться! Пиши в комментариях: была ли тебе полезна эта статья!
#английскийонлайн #английскиймемы #изучениеанглийского #образжизни #английскийдляначинающих #английскийязык