Последние 20 лет я усиленно изучаю иностранные языки. В основном, английский. И, признаюсь без ложной скромности, овладел им уже довольно прилично. Легко могу вставить в разговоре окей, виндоус, эппл, йес, хуавей, ноу… Давеча даже объяснял по-иностранному на перекрестке Независимости — Городской Вал какому-то туристу, как добраться до станции метро «На Немиге». — Смотри, — говорю ему и показываю рукой в сторону Немиги. — Белый дом видишь? Вайт хаус зи? Иди к нему, в смысле иди ту хим комен и поворачивай направо. На райт. Не на лефт, а именно на райт. Я бы с тобой тугеза, но у меня ноу тайм. Давай, гоу. Сабвей — там. Форштевень? И что вы думаете? Он меня отлично понял. Понимающе так закивал головой, заулыбался, сказал «си», сфоткал меня на свой «Никон» и счастливый пошел в направлении дома на Немиге… А недавно я узнал еще одно иностранное слово. К сожалению, пока мне еще не удавалось ввернуть его в общении с каким-нибудь очередным иностранцем. Поэтому я его вверну здесь, в этом тексте.
Упаковка похудела. Что такое шринкфляция, и причем здесь Беларусь
17 августа 202217 авг 2022
739
4 мин