Найти тему
Божественные комедии

ВЕРСИИ МАХАБХАРАТЫ. Бхил Бхаратха: Сатьявати и сыновья Шантану

Дочь царя рыбаков в Бхил Бхарате по имени не названа и упоминается как "Кунвари Канья", "юная дева", но по особым приметам и деталям биографии она однозначно опознается как Сатьявати.

Нам рассказывается, как Индра в течение двенадцати лет отсутствует дома, ведя лишь переписку со своей супругой Индрани. Она отправляет ему любовное письмо с почтовым попугаем. Индра читает письмо, и в процессе... как бы выразиться поприличнее? В общем, изливает семя. А чтобы добру не пропадать, запаковывает оное в сосуд и вешает на шею попугаю, дабы отнес супруге. По дороге попугай, пытаясь напиться из реки, роняет сосуд в воду. Ганга, принявшая вид рыбы, проглатывает семя Индры.

Затем рыбак вылавливает рыбу. Та человеческим голосом советует рыбаку продать ее, но не сообщать покупателям цену, она сделает это сама. Офигев от такого чуда, рыбак несет рыбу на рынок. Что-то мне все это смутно напоминает... То ли Емелина щука, то ли кобылица из "Конька-горбунка"...

На рынке, когда люди спрашивают, сколько он хочет за улов, рыбак, как и было велено, отвечает, что рыба сама назовет цену. Рыба молчит как рыба. Люди смеются над незадачливым продавцом. Рыбак ходит с одного рынка на другой и в конце концов встречает Ранграджу, которому рыба наконец-то озвучивает цену. Тот покупает, заплатив рыбаку сколько сказано.

Рыба советует Ранградже не есть ее в этот день, а разрезать через девять месяцев и девять дней. Через указанный срок из рыбы выходит девочка. Рангараджа растит ее в своем доме как родную дочь.

Растут и сыновья Шантану. Сам Шантану болен – "он не живет и не умирает", все время повторяя: "юная дева, юная дева". Когда Гангея спрашивает его, чем можно помочь, царь отвечает, что обретет освобождение, "если ты женишь меня на Кунвари Канье". Он отдает сыну золотой браслет, по которому следует найти невесту. Кстати, Ганга успела обмолвиться, что искать ее надо будет за тридевять земель у Кощея Бессмертного в доме Рангараджи.

Как видим, при ворохе совпадений с классической версией, также немало отличий. В МБХ мать Сатьявати -- апсара Адрика, ставшая рыбой из-за проклятья, и проглотившая семя некоего царя, подобно бхильскому Индре отославшего генетический материал по почте своей жене. Здесь рыба -- форма, принятая Гангой. В МБХ также имеется брат-близнец, впоследствии становящийся царем Вираты, которого здесь нет.

Когда девушка видит браслет, она говорит отцу, что выйдет замуж за Шантану, который болен из-за нее. Ранграджа не хочет соглашаться, потому что старый царь дышит на ладан, и выйти за него -- тут же овдоветь, что по индийским меркам несчастье для женщины настолько ужасное, что невестам на свадьбе по сей день желают умереть раньше мужа. Сатьявати просит положиться на волю судьбы. Гангея и два его брата привозят отца к Ранградже, и прямо там играют свадьбу.

Здесь бхильский сюжет и вовсе исполнен странностей. Если Сатьявати -- дочь Ганги, то формально она -- дочь и ее мужа Шантану, и их брак -- инцест. Но девушка узнает браслет, а потом сетует, что Шантану болен из-за нее. Учитывая это, логично считать ее перевоплощением Ганги.

Исследователь бхильского эпоса Сатья Чайтанья пишет следующее: "Есть причины считать, что она сама возрожденная Ганга, потому что, когда Гангея, Читра и Вичитра достигают дома Ранграджи в поисках ее, она узнает золотой браслет, который они приносят с собой - браслет, который Ганга дала Шантану перед тем, как покинуть его. Кроме того, она сочувствует тоске Шантану по ней. Такие перерождения, когда мать возрождается дочерью из собственного лона, не исключены мифологическими и народными традициями".

Последнюю фразу я выделяю и подчеркиваю, потому что она подводит итог под одной из наших дискуссий с СОККАРОМ. Мы тогда гадали, возможен ли вариант, что "перевоплощенная Амба" Шикхандини -- это попросту ДОЧЬ Амбы? Спасибо бхилам и изучающим их индологам, теперь я знаю, что мы не ошиблись.

Но вернемся к бхилам. Сразу после совершения брачных ритуалов Шантану умирает, говоря, что теперь свободен, и завещав устроить его погребальный костер на земле, которая дотоле никогда не вспахивалась. Гангея и его братья, хотя и не без труда, находят такую ​​землю. Там живет самка лебедя, которая позволяет совершить сожжение на ее земле с условием, что у нее не отнимут ее владения. Принцы обещают, но позднее обещание нарушено. На отжатой у лебеди земле закладывают Хастинапур.

Этим событием у бхилов в дальнейшем объясняются все несчастья: у города была дурная карма, так как его построили на земле, в нарушение обета отобранной сильными у беззащитного существа (одинокая самка лебедя, говорящая человеческим голосом, однозначно выглядит аллегорией вдовы). Кроме того, им, вытесненным с исконных земель раджпутами, обида лебеди должна быть особенно близка и понятна.

После ритуалов Гангея говорит Ранграджу, что, поскольку Шантану умер, не успев в полном смысле стать мужем юной жены, и она по-прежнему девственна, он оставит девушку в отчем доме. Ранграджа возражает, мол, нет, брачные ритуалы завершены, теперь она их мать, они должны взять ее с собой. Братья забирают молодую мачеху во дворец.

Здесь вновь целый букет отличий от классической МБХ: Сатьявати действительно девственница, она никогда не зналась с Парашарой, она не пахнет ни рыбой, ни сандалом, у нее нет сына Вьясы, Читра с Вичитрой рождены не ею, а приемный отец поначалу отказывает не потому, что внуки при живом старшем брате не попадут на трон, а предвидя очень скорое вдовство невесты старого царя.

Вернувшись домой, братья прикидывают, кто должен теперь заботиться об их юной "маме". Младшие просят Гангею взять эту мороку обязанность на себя, так как он старший. Гангея честно заботится о Сатьявати, проводя с ней очень много времени, так что Читра и Вичитра начинают подозревать, что брат и мачеха предаются адхарме. Ночью они решают проследить за Гангеей и девушкой.

Они видят мачеху, спящую на кровати, и Гангею, сидящего на полу рядом. Когда нога Сатьявати соскальзывает, Гангея осторожно кладет ее обратно на кровать, обернув руки тканью своего тюрбана, чтобы не коснуться ее тела. Сатьявати просыпается, извиняется, что доставила ему неудобство, и говорит: "Ты и правда мой сын".

Читра и Вичитра, видя это, приходят к мысли, что они тяжко согрешили помыслами против брата и мачехи, отношения которых совершенно невинны, действительно как у матери с сыном. Они спрашивают старейшин, как искупить грех. Старейшины советуют спросить Гангею, он святой. Братья вылавливают Гангею, и интересуются у него, как можно смыть такой грех, если в помыслах возвел напраслину на святого человека -- под тем предлогом, что люди их якобы об этом спрашивали. Гангея, как и в классической Махабхарате не знающий полумер, отвечает им, что грешник должен найти место, где сходятся двенадцать рек, растет дерево пипал, пасется белая корова и находится святилище Шивы. Следует совершить там аскезу, а затем окончить жизнь самосожжением.

В классической МБХ все иначе: Читрангада погибает в бою, Вичитравирья умирает от чахотки (хотя злые языки называют причиной его смерти половое истощение), а в амурах с Сатьявати Гангею подозревают только Олди, если я правильно помню "Черного Баламута".

Здесь Читра и Вичитра покидают дворец, после многих приключений находят нужное место и исполняют сказанное. Гангея, запоздало сообразив, для кого они спрашивали, в ужасе, но ничего уже не поправить. Для того, чтобы не прервалась династия, Сатьявати советует Гангее войти к вдовам братьев и совершить обряд нийоги.

Почему он сам не может жениться и породить прямых наследников -- совершенно неясно. Если он давал по этому поводу какие-то клятвы, об этом не сказано. Учитывая, что старейшины полагают старшего принца святым, возможно, он соблюдал целибат просто из благочестия, этакий аскет в миру.

От нийоги он тоже всячески пытается отвертеться. Тогда, вновь по совету Сатьявати, вдовы Читры и Вичитры приходят в сад, обнаженные и залитые восходящим солнцем, ловят деверя и цинично насилуют совращают. Дхритараштра и Панду, как и в классической МБХ, рождаются с проблемами. Амбика в экстазе закрыла глаза, поэтому ее сын -- слепой.

А вот с Панду любопытнее. Амбалика, в последний момент застеснявшись, попыталась прикрыть интимное место. Из-за этого Панду рождается... бледным. Это ставит в тупик: какая связь между бледностью Панду и тем фактом, что его мать прикрыла половые органы? Ведь, по логике, именно с ними и должно быть связано нездоровье младшего принца?

Недоумеваем ровно до того момента, пока мы не открываем словарь санскрита. Имя Панду пишется следующим образом:

पाण्डु - pāṇḍu

1) бледно-желтый; белый, бледный; больной желтухой

2) желтуха, бледность

3) белый слон

Видимо, слона и имели в виду, когда нарекали, если это только не прозвище.

Пролистываем чуть назад, и вот зачем. Как видим, в имени Панду -- долгое "а". А если простое? Разницы -- всего одна черточка на письме.

पण्डु - paṇḍu

1) евнух; импотент

Паззл сложился, логика восстановлена в правах.

Продолжение следует...

Кадр из фильма. Сатьявати в МБХ-2013
Кадр из фильма. Сатьявати в МБХ-2013