Найти тему
iluminary | лингвистика

Хвала красоте на английском

Сегодня начинается учебный год, а мы поговорим о вечном - о прекрасном. Стандарты красоты меняются постоянно, а значит и общество может воспринимать красоту по-разному. Существует много слов для описания женской красоты, некоторые основаны на подчеркивании сексуальности, другие на личных качествах, третьи на естественной красоте.

Beautiful (прил.)

Это слово можно использовать для оценки красоты женщины, которая может быть основана на физической привлекательности, интеллекте, личности и достоинствах. Выражает уважение и восхищение. Такая женщина может быть приятна не только для глаз, но и при ведении беседы. С ней связано чувство доверия и спокойствия. Мужчину не принято называть beautiful по той причине, что с культуре носителей английского языка это слово ассоциируется в женственностью и утончённостью.

Their mother was a very beautiful woman.

Их мать была невероятно прекрасной женщиной.

Hot (прил.)

Оценка дается на основе внешности женщины, не важны при этом личные качества, интеллектуальные способности и пр. Это прилагательное дает оценку фигуре и внешнему виду. Подчеркивает сексуальность. Указывает на желание завести кратковременный, но жаркий роман. Часто применяется к тем, кто носит откровенную, открытую одежду.

Surely many men would like to spend the night with such a hot woman.

Безусловно, многие мужчины хотели бы провести ночь с такой горячей штучкой.

Pretty (прил.)

Указывает на привлекательность человека; деликатный способ указать, что человек имеет приятную внешность, но не так чтобы очень красив (применяется в основном к женщинам, возможно, к маленьким мальчикам; к подросткам-мальчикам и старше уже лучше не применять, так как слово связано с утонченными, женственными чертами). Это слово используется, когда испытываются более глубокие чувства, чем со словом hot. Вместе с тем, оно не предполагает столь глубокое погружение во внутренние качества человека, как beautiful.

For example, let us suppose that a man sees on the street a very pretty woman and feels a desire to kiss her.

Давайте предположим, что мужчина, например, видит на улице очень хорошенькую женщину и испытывает желание поцеловать ее.

-2

Cute (неформ.) (прил.)

Привлекательный, часто без какого-либо сексуального подтекста, возможно, указывает на самую раннюю стадию романтических отношений. Так можно назвать приятного человека, внешность которого, возможно, не идеальна (слишком худой, слегка полноватый). Чаще применяется к молодым девушкам, к женщинам постарше лучше использовать pretty. Если взрослую женщину называют cute, возможно, хотят подчеркнуть, что она недостаточно изысканна, ее внешность не для любования. Некоторые люди могут воспринять cute как обидную, детскую характеристику и предпочитать слова pretty, hot. В целом, разграничение с pretty достаточно субъективно.

Upon my soul, I married a cute woman, but she is harsh.

Ей-богу, я женился на миловидной, но бесчувственной женщине.

Gorgeous (прил.)

Яркий, ошеломительный, неотразимый, величественный. Речь идет о поражающей воображение невероятной внешней красоте. Часто применяется, когда человек принарядился к особому случаю.

I met the Dalai Lama... Gorgeous man, by the way.

Я встречалась с Далай Ламой… Невероятный человек, между прочим.

Adorable (прил.)

Имеет то же значение, что и cute, но относится к тем, кто ведет себя более игриво и легкомысленно. Романтическое отношение может как быть, так и отсутствовать. Кстати глагол adore указывает на крепкое чувство любви и уважение.

He is an adorable man, but he lies a lot.

Он очаровательный мужчина, но к тому же и лжец.

Attractive (прил.)

1)Самый простой способ показать, что считаете человека объективно внешне красивым, но не подразумевается романтический подтекст.

A guy goes to the supermarket and notices an attractive woman waving at him.

Парень идет в супермаркет и замечает привлекательную женщину, махающую ему.

2)Описание для мужчины или женщины, внешние данные которых заставляют других людей испытывать к ним сексуальный интерес.[2]

That feeling of power and excitement is available to you every time you see an attractive woman.

Тяга и возбуждение, вот что вы чувствуете каждый раз, как видите привлекательную женщину.

Good-looking(прил.)

Также указывает на приятную внешность, чуть более двусмысленнее в отношении наличия романтического подтекста, но не обязательно его предполагает. Не используется по отношению к детям.

She's a good-looking woman, but, you know, you've done better.

У нее приятная внешность, но знаешь, ты достоин лучшего.

Handsome (прил.)

Традиционно используется для описания привлекательного мужчины: в США считается устаревшим и редко используется молодежью, а вот в Австралии наоборот применяется всеми. К женщинам может применяться, чтобы подчеркнуть, что у них крупные, а не тонкие черты лица.

In the 1930's the ideal woman was classically handsome rather than childishly pretty.

В 1930-х идеал женщина состоял в классической статности, а не детской миловидности.

-3

Lovely (прил.)

Элегантная, лучезарная красота; но чаще все же используется для описания легкого и приятного характера.

At the table next to us are two fellows and a lovely woman.

За столиком рядом с нами сидят два парня и элегантная женщина.

Exquisite (прил.)

Очень похоже на lovely, но указывает на крайнюю форму женского изящества и утончённости

He described her as the most exquisite Woman anyone could ever imagine existing on this Earth.

Он описал ее как самую изящную Женщину, которую только можно представить на Земле.

Stunning(неформально) (прил.)

Ошеломительная внешность, вызывающая удивление, которая может даже довести до потери сознания.

It is not surprising that the wedding dress of this stunning woman is still staggering.

Неудивительно, что свадебное платье этой невероятной красоты женщины все еще потрясает.

Foxy (прил.) (неформально)

В основном использовалось в 70-х, означает молодого и сексуально привлекательного человека (мужчину или женщину, но чаще женщину).

She was a foxy blonde in a turtleneck sweater.

Она была сексуальной блондинкой в свитере с высоким горлом.

Radiant (прил.)

Яркая, сияющая красота (в основном женская); наполненная светом, жизнью, энергией и здоровьем. Используется также для описания временной красоты.

She was the most radiant woman... in all the empires of the world.

Она была самой прекрасной женщиной во всех империях мира.

Sexy (прил.)

Первоначально означало сексуальную привлекательность, но сейчас также для описания чего-то гламурного, модного. Если речь все же идет именно о сексуальности, то это более горячее слово, чем hot, предполагает вожделение.

An extremely hot, totally sexy woman.

Невероятно горячая и крайне сексуальная женщина.

Babe (неформ.) (сущ.)

Есть разные значения: 1) очень красивая женщина (реже мужчина); очень близко к gorgeous по оценке красоты. 2) приятный, близкий человек (друг, человек, с которым связывают романтические отношения).3)привлекательная молодая женщина, девушка. Иногда носит ласковый оттенок, иногда пренебрежительный.

Together they decide to take revenge on the man for treason, but soon find out that he has another woman - young babe Amber.

Вместе они решили отомстить мужчине за измену, но вскоре выяснили, что у него была еще одна женщина – молодая красотка Эмбер.

Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.

Тут можно узнать, что значит hanke-panky

#english #wordlist #beauty #vocabulary #englishvocabulary