Привет!
Продолжаю переводить песни Юрия Шатунова на испанский.
На этот раз "Тающий снег".
"Тающий снег" 1988
"Тающий снег" 2012
"Тающий снег" 2022
Перевод ложится на музыку, некоторые фразы отличаются по смыслу от русской версии песни для рифмы на испанском. Но в этот раз, вроде бы, очень близко по смыслу получилось перевести. Ну вот и все, не нужно мне
Se acabó, no quiero yo
Все кончено, я не хочу
С тобою быть и день и ночь
Constantemente estar con vos*
Все время быть с тобой
Ну вот и все. Пора луне
Se acabó, la luna vio
Все кончено, луна увидела
В осенних тучах скрыться прочь
Tres nubes grises, estrellas dos
Три серые тучи и две звезды
Не нужно слез, прошу, не плачь
No llores, no, te pido yo
Не плачь, нет, прошу тебя
Не думал я, что разлюблю
Tú misma ves que acabó
Ты сама видишь, что прошло
Да, ты права, я твой палач
Mi sentimiento, él se perdió
Мое чувство, оно потеряно
Но выпал снег не к сентябрю
La nieve de pronto se cayó
И вдруг выпал снег О, как похож т