Иногда клиент и юрист общаются на разных языках, находясь в разных вселенных. Недавно обсуждали рабочие вопросы по одному судебному процессу. Говорю, что истец снова подал иск, который мы ранее просудили в вашу пользу, но теперь по другим основаниям. Спрашивает: "По каким другим?". Отвечаю: "За бездействие". Мне в ответ: "Как? Мы же работали 24/7". Есть такие требования, говорю, о признании незаконным действий (бездействия) и решений, а раньше было "неосновательное обогащение", статья другая Гражданского кодекса. И тут наступила, как говорят журналисты - интервьюеры "беременная пауза". Понимаю, что как то "по-русски" нужно донести мысль, но в голове юридические пассажи из правовых позиций. В общем, говорю, давайте договоримся так, вы делайте свою работу, а мы сделаем все возможное, чтобы вам было хорошо. На этом и решили. Какой вывод? Лучше в такой ситуации обсуждать юридическую тактику и стратегию (план действий и горизонт), нежели копаться в паутине законодательства. Самое главное правильно определить цели и задачи.