Хотя в детстве я ещё застал термин «переводные картинки», но самих переводных картинок фактически уже не было. То, что в быту продолжало так называться, официально именовалось сдвижными картинками, и технология их нанесения была принципиально иная.
Переводные картинки:
• вырезать;
• намочить;
• приложить;
• осторожно удалить верхний слой.
Сдвижные картинки:
• вырезать;
• намочить;
• приложить;
• осторожно вытащить из-под картинки основу.
По мне, так второе сложнее. Однако первое я застал только самым краешком. По-моему, только раз видел. Как полужёсткие крепления или радиолы во дворах ©
Первый комплект сдвижных картинок, который у меня был: на спортивную тематику. Запомнил только две (хотя, кажется, их было больше): бобслей (на зелёном фоне полностью загруженный боб) и хоккей (на голубом фоне хоккеист в профиль). Я их персонализировал (в том возрасте я вообще всё подряд персонализировал, включая стульчак унитаза, сучки на ручке швабры и капли краски на полу) и назвал (очень креативно,