В «Голубом огоньке» с 1967 на 1968 год впервые на советском телевидении выступил «подлинный голос Америки» — переметнувшийся с Запада на Восток певец-сердцеед Дин Рид. В тот вечер на экране прозвучала песня на испанском языке «Элизабет», представленная поэтом Евгением Долматовским:
Песня уже выходила на пластинке «Поёт Дин Рид» в 1966 году, авторство на ней было приписано Полу Анке. Что не соответствует действительности.
Канадский певец Пол Анка, конечно, спел «Элизабет» в 1965 году. Но написал не он. Авторами песни являются композитор Хайнц Бухгольц (псевдоним Вернера Мюллера) и поэт Гюнтер Лоозе. Анка записал песню для совместного с итальянской певицей Ритой Павоне альбома на немецком языке, призванном покорить рынок Германии:
Дин Рид записал песню в том же 1965-м, будучи в Аргентине. В родных США его карьера так и не задалась. Зато в Латинской Америке по тиражам пластинок заезжий уроженец штата Колорадо соперничал с Элвисом Пресли! Поэтому после успешных гастролей Дин Рид обосновался в Аргентине, где записывал хит за хитом.
На испанский язык песню перевёл аргентинский продюсер, композитор и искатель талантов Бен Молар. Которого на самом деле звали Мойше Смолярчик Бреннер. И родился он в Буэнос-Айресе в семье еврейских эмигрантов, прибывших, вероятно, из Российской империи. Человек заметный: именно он учредил Национальный день танго, который отмечается ежегодно 11 декабря.
Из-за своих левых взглядов и политической активности Дин Рид был вынужден в 1966 году перебраться в Рим, где снимался в спагетти-вестернах. А позже последовал и триумф в СССР и странах Восточной Европы, где улыбчивого американца с лучистым взглядом, выступающего на стороне социалистического блока, приняли на ура. Так «Элизабет» с испанским текстом Бена Молара перебралась из далёкой Аргентины на винил фирмы «Мелодия» — и на советские телеэкраны.
#музыка #история #ссср #искусство #культура