Найти тему

Правила этикета при деловом общении и переговорах с китайцами

Оглавление

Китайский деловой этикет ассоциируется со сложным сводом строгих правил, однако те, кто бывал в Китае, могут посчитать, что нормы этикета там намного проще, чем в Европе.

Приведенную ниже информацию я видела сама на переговорах в Шанхае и увидела подтверждение своих наблюдений в книге «Ни хао! Как вести дела с китайскими партнерами» Константина Батанова.

Китайцы — настоящие патриоты своей страны. Если вы хотите сразу расположить их к себе, то здесь вашим секретным оружием может быть китайский язык. Это тот ключевой рычаг, потянув за который китайцы будут к вам в несколько раз лояльнее, чем к остальным коллегам и делегациям.
Бизнес- китайский не такой сложный, как кажется на первый взгляд. Но поработав над ним вы автоматически повышаете количество заключенных сделок и заработанных денег в сотрудничестве с Китаем.

Чтобы сделать такую выгодную инвестицию времени в свой бизнес и работу, приглашаю вас на пробное занятие по китайскому языку. Для записи пишите СЮДА

1. Основополагающий принцип — соблюдение иерархии.

Согласно конфуцианскому мировоззрению, существует четкая система взаимоотношений между членами общества в целом и внутри отдельных коллективов в частности.

Благодаря этому правилу на переговорах с китайцами вы точно увидите:

  1. Впереди всегда идет глава делегации. Он же начинает переговоры и подводит итоги. Перебивать главу никто не может. Эти же правила следует соблюдать и в вашей делегации. Если будете перебивать друг друга, высказывать неуважение главе, то китайцы решат, что ваш коллектив раздроблен и напоминает птичий базар.
  2. Китайцы воспринимают опоздания как неуважение и сами обычно не опаздывают. Будьте пунктуальны. Отговорки о пробках не будут приняты, т.к. в Шанхае пробки еще хуже, чем в России, но люди приспособились к этому и всегда приходят вовремя.
Я на переговорах в Шанхае
Я на переговорах в Шанхае

2. Рассадка за столом

Главы делегаций садятся друг напротив друга, справа от них — вторые по статусу люди, слева — третьи, дальше все садятся по убыванию значимости должностей. Переводчики должны сидеть рядом с главами делегаций, а справа или слева — не имеет значения. Остальные члены делегации рассаживаются, как было описано выше.

Принцип «чем ниже должность, тем дальше от начальства». На переводчиков это правило не распространяется.

3. Визитки

При знакомстве происходит обмен визитками — карточку надо вручать и принимать двумя руками. Нельзя мять или сгибать визитки. На вашей визитке основная информация в идеале должна быть на китайском языке. Если нет возможности изготовить визитки на китайском, надо это сделать хотя бы на английском.

-2

4. Обмен подарками

Обмен подарками — важный аспект этикета. Сейчас обмен происходит во время завершения первой встречи. Подарки открывает сам дарящий и поясняет, что он дарит.

Китайцы любят дарить сувениры, изделия народных промыслов и другие предметы, имеющие отношение к их культуре. Эти вещи могут быть простыми, однако в них может быть скрыт какой-то символ или ассоциация с древней легендой.

В ответ надо тоже что-то дарить. Самое простое — подарить что-нибудь, связанное с культурой. Только это должно быть что-то визуальное — картина, альбом для фотографий, сувениры и т. п. Диск с музыкой или народными песнями китайцы не оценят.

Хороший вариант — дарить продукты питания и напитки местного производства. Но надо при этом учитывать вкусы коллег. Сыр и молочные продукты им вряд ли понравятся.

Можно подарить сладости, фрукты или местный алкоголь в красивых бутылках. Иностранная водка, включая русскую, кажется китайцам сладковатой и поэтому не очень вкусной, но, если бутылка оформлена ярко и оригинально, такой подарок можно поставить на видное место в шкафу как сувенир.

Отрывок из книги:

Я могу припомнить только один случай, когда китаец был не рад подарку и не сумел это скрыть. Тогда я присутствовал на переговорах представителей погранслужб России и Китая. По завершении официальной части стороны обменялись подарками во время ужина. Российская сторона преподнесла партнерам фуражки погранвойск с ярко-зеленым верхом, в ходе очень теплого общения за ужином один из россиян надел такую фуражку на китайца. Тот сразу стянул ее с головы и сказал, что не хочет ее носить, а другие китайцы рассмеялись. Причина в том, что в Китае «зеленой шапкой» называют рогоносца — мужчину, которому изменяет жена. Истоки этого оскорбительного прозвища очень древние: в Китае с давних времен была легализована проституция и существовал закон, обязывавший мужей проституток носить шапочки зеленого цвета. Так что, если вы хотите подарить китайскому другу головной убор, избегайте зеленого цвета.