Найти в Дзене

Вы видели в иностранной документации, в переводах документов или на сайтах странные аббревиатуры типа CEO, CAO,COO и др?🤔

Оглавление

Аббревиатуры, которые обозначают названия руководящих корпоративных должностей и начинаются со слова Chief — это должности категории С-level, или руководящего уровня.

Для начала разберём, как формируются аббревиатуры. Например, Chief *** Officer. Вместо звёздочек упоминается слово, связанное с непосредственной сферой деятельности — Marketing, Executive, Financial и т. д.

Если дословно перевести с английского языка получаем следующее:

Chief — главный;
Officer — офицер.
Chief *** Officer — главный офицер по… маркетингу, исполнению, финансам.

-2
-3
-4

Если вам нужен английский язык для работы, бизнеса, переговоров, IT-английский, приглашаю вас на занятия в мини-группу. Перед стартом обучения мы проводим пробный урок, на котором я определяю ваш уровень английского и составляю пошаговый план изучения языка для кратчайшего достижения вашей цеди.

Для записи на пробное занятие пишите СЮДА