Некоторые слова иностранного происхождения выглядят и звучат так, словно в них должна быть удвоенная согласная. Но её там нет: в некоторых случаях она, например, присутствовала в языке оригинала, но была ликвидирована при заимствовании. Разбираемся с существительными, которые так и просят сделать в них ошибку. О чем бы ни шла речь — о балконе вдоль стены, художественном музее или наборе изображений в смартфоне, — в «галерее» никаких удвоений нет и не было, как и в первоначальном французском galerie. Путаницу внесли итальянский вариант написания (galleria) и английский (gallery), в которых двойная «л» появилась заметно позже. Тот факт, что алюминий — металл, вовсе не означает, что «л» должна удваиваться и в нём. Любопытно, что название aluminium происходит от весьма узкоспециализированного слова alumen, означающего квасцы — соли на основе алюминия, которые широко применялись в медицине и выделке шкур и тканей с античных времен. «Алюминием» новый металл в 1808 году назвал английский хими
«Блогер», «штекер», «алюминий»: 8 заимствованных слов, в которых хочется удвоить согласную. Но делать этого не надо
31 июля 202231 июл 2022
126
2 мин