Найти в Дзене

Силуэт из прошлого. Глава 10

Мериэнн собиралась открыть бывшую спальню няни, чтобы собрать её вещи и лично отправить в её родной дом, однако дверь была заперта. В недоумении, девушка набросилась с вопросом на проходившую служанку, почему закрыли дверь. Растерянная молодая служанка лишь кратко ответила, что это был приказ хозяина:

- Не волнуйтесь. Её вещи уже собраны и скоро отправятся в то место, куда вы скажете… - запинаясь, старалась утешить служанка.

- Когда это сделали?

- Когда вы присутствовали на похоронах. Наняли двух местных жительниц на подработку. Мистер Бенет следил за ними и говорил, что стоит собрать.

- Ах вот какое у него недомогание… - прошипела оскорблённая Мериэнн.

- Госпожа, прошу, не расстраивайтесь. Вам должны были сказать об этом позже. Хозяин хотел не беспокоить вас такими…переживаниями…

- Что ж, рано или поздно я должна была это узнать, - отстранённо ответила Мериэнн и направилась в противоположную сторону.

- Вы куда?

- Хочу с вещами отправить ещё кое-что, - спокойно ответила Мериэнн, не глядя на служанку.

Хейвуд искал свою жену по дому, опасаясь, что она успеет сделать то, что ему вовсе не хотелось. Он сновал из комнаты в комнату, расспрашивая слуг, однако никто не мог сказать точно, где сейчас пребывает юная хозяйка.

Превозмогая свой страх, юноша побрёл в то место, откуда мог исходить худший вариант событий, а именно, в кабинет. За ним плелась та самая служанка, которая и поведала Мериэнн о том, что вещи няни были собраны на момент её похорон:

- Вам не следовало ей об этом говорить, - мягко, но с нотой раздражения, говорил Хейвуд.

- Но что я должна была сказать? Она же госпожа. Тем более это была её няня. - спешилась служанка.

- Что угодно, но только не это и не так, - резко ответил Хейвуд, подходя к дверям кабинета. Как он и предполагал в свои самых неприятных мыслях, Мериэнн сидела за письменным столом и царапала пером на бумаге то, что могло испортить всё, что пыталось контролироваться здесь.

Хейвуд жестом приказал служанке оставить их наедине, а сам, медленно подошёл к жене и, мягко накрыв руку девушки своей рукой, сказал: «Не надо этого делать».

Мериэнн от неожиданности обернулась. Глаза блестели от слёз, однако девушка не давала себе позволения заплакать при муже:

- Почему? Мне кажется, её семья должна знать о том, что произошло, - язвительно говорила Мериэнн.

- Потому что стоит изначально разобраться со всей ситуацией, прежде чем принимать поспешные решения, - Хейвуд осторожно сел напротив жены.

- Что ты имеешь ввиду?

- Если ты считаешь своим долгом всё же написать письмо, то советую написать, что она умерла от простуды или во сне.

- И упустить то, что её кто-то убил? – девушка опешила от ответа мужа, потому её голос стал повышаться от возмущения. – Да даже если я так напишу, то почему тогда её тело не отправили вместе с вещами?

У неё есть семья. Есть свой дом. У неё есть место, где она планировала быть похороненной. Почему её похоронили здесь? Невольно закрадывается вопрос. Правду не утаить.

- Можно написать, что это была последняя воля усопшей или твоё желание. Ты не хотела с ней расстаться. А по весне можем перевезти её тело в её родной дом, когда на теле уже не будет видно…признаков.

- Убийства, – это слово прозвучало с уст девушки как роковой приговор. – Поговорим тогда о нём.

- Я не настроен…

- Но мы всё же поговорим!

- Я себя ещё неважно чувствую…

- Но это не мешало тебе нанять людей и, прибрав всё, запереть комнату няни. Как и ранее ты запер комнату, где я из окна видела эту женщину. Ты знаешь о чём я говорю. Так же и галерея закрыта не на ремонт, я и до этого видела, что там произошло. Кто-то испортил стены и портрет твоей покойной сестры.

Не ври мне, Хейвуд. Я хочу услышать правду из твоих уст. Вот во что обратилась твоя ложь, - Мериэнн ткнула пальцем в письмо.

- Когда ты увидела испорченный портрет Анжелики? – в голосе Хейвуда звучал страх.

- Вчера утром. Мне не спалось, и я бродила по коридорам. Двери в галерею были приоткрыты, и я увидела те самые царапины на стене и исколотый портрет. Я специально тебе ничего не сказала, чтобы убедиться, что ты видишь то же самое, а я не сошла с ума. Я и сегодня там была ночью.

- В тот момент, когда напали на няню?

- Да, и заметила кое-что новое.

- Что же? – голос Хейвуда дрожал.

- Дверь в галерею была закрыта, но цепь и замок лежали на полу. Когда я оказалась внутри, то обнаружила, что двери с другой стороны исцарапаны в кровь.

- То есть то, что я убрал портрет, не помогло, - обречённо прошептал Хейвуд.

- Не помогло?

- Здесь явно происходит какая-то чертовщина. Этот дух, который так похож на мою сестру, преследует меня. Я долго пытался отрицать этого, думал, что всё обойдётся, - устало и обречённо говорил Хейвуд.

- Но ничего не вышло, - подытожила Мериэнн.

- Много кто из слуг говорил мне, что видел дух женщины, который их калечит. Я отрицал и думал, что это лишь чья-то злая затея за то, что я устроил похороны сестры без её тела, а положил туда лишь её платья.

А потом я стал слышать различные звуки, стоны, крики. Кто-то шептал моё имя. И голос был похож на Анжелику.

В конце концов я устроил там пожар, думая, что хоть так я избавлюсь от этого места. Уволил слуг, которые уверяли, что видели этот дух.

Однако переехав в новый дом, проблема не ушла. Священник не помог. Я вызвал профессора Книгсби, который уверял, что поможет. И на время помогло. Но теперь и я сам увидел впервые этот дух наяву, тогда, у окна, - Хейвуд виновато посмотрел на Мериэнн.

- Ты устроил пожар? – прошептала девушка.

-У меня не было выбора. Этот дух меня мучает практически с того момента как погибла моя сестра. Я был охвачен ужасом, а этот дом связан был с нашим детством. Я хотел разорвать эту связь, надеясь, что всё закончится - отчаянно оправдывался Хейвуд.

- Но почему ты мне врал? Почему ты не сказал мне ничего? Не писал об этом в письмах?

- Я боялся, что ты не поверишь, подумаешь, что я сошёл с ума. А ещё хуже, что поверишь, и ты бы ни за что не приехала сюда. Я хотел решить проблему до твоего приезда, потому я так поторопился уехать домой на следующий день после свадьбы. У меня была цель прекратить всё это как можно быстрее.

- И потому ты сейчас ночуешь в разных комнатах? – спросила Мериэнн, понимая уже заранее ответ. Юноша лишь молча кивнул. – Нам нужно убираться отсюда. Временно переедем в другое поместье или погостим у моих родителей…

- Чтобы подвергнуть их опасности? Была бы моя воля, я бы отпустил тебя одну, но профессор Книгсби предполагает, что дух разозлён, что род мой фактически оборвался, и потому, где бы я ни был, меня будет преследовать этот дух, который предстаёт в виде последнего представителя рода, кто мог бы продолжить чистокровную ветвь.

- Тогда что держит меня?

- Моё дитя, которое ты носишь под сердцем. Это мой род, не чистокровный, но мой.

- Но быть может дело не в этом? Разумнее всего найти выход, а не подвергать себя опасности и бегать из комнаты в комнату! Мы могли бы пожить в самом маленьком поместье, что есть в твоём владении. Приставить охрану и жить там.

- В большом доме хотя бы можно спрятаться от духа. А вдруг дух так силён, что убьёт всю охрану?

- Это надо проверить кому-то из нас. – речь Мериэнн переходила в испуганный крик.

- Нет, я не покину тебя и тебе не позволю. Если что-то с тобой случится, я себе этого не прощу. А так я хотя бы убеждаюсь каждый день, что призрак до тебя не добрался.

- Но мы заживо себя хороним! – не унималась Мериэнн.

- По крайней мере это самый безопасный способ выжить! - вскочил с своего место юноша.

- Скажи об этом моей няне! – выкрикнула Мериэнн, выбежав из комнаты. Хейвуд не побежал за ней, дав ей возможность выплеснуть свои эмоции.