Найти в Дзене
Нумизматичка.

"Десятицентовые" фразеологизмы. Из народных высказываний - в устойчивые, закреплённые временем, выражения.

            В английском языке, как и в любом другом, существуют устойчивые обороты и выражения, которые сформировались давно, и плотно используются в речи. Хочу поделиться с вами несколькими такими интересными выражениями, связанными с даймами, то есть с десятицентовыми монетами.  В таксофонах старого образца стоимость разговора измерялась в десятицентовых монетках. Поэтому, если человеку хотелось пожаловаться на соседа или ещё кого-либо, он брал десять центов и искал ближайший таксофон, чтобы анонимно совершить донос. Так и появилась фраза "to drop dime on somebody", буквально означающую "бросить десять центов на кого-либо." Хоть подобные таксофоны-автоматы почти исчезли в Америке, но выражение используется до сих пор. Ещё одно выражение, которое используется как в прямом, так и в переносном смысле - " turn on a dime". Это для тех, кто неожиданно сменяет направление, в котором движется, в буквальном смысле , разворачивается на месте, или меняет направление своей деятельности, или

          

 В английском языке, как и в любом другом, существуют устойчивые обороты и выражения, которые сформировались давно, и плотно используются в речи. Хочу поделиться с вами несколькими такими интересными выражениями, связанными с даймами, то есть с десятицентовыми монетами.

 В таксофонах старого образца стоимость разговора измерялась в десятицентовых монетках. Поэтому, если человеку хотелось пожаловаться на соседа или ещё кого-либо, он брал десять центов и искал ближайший таксофон, чтобы анонимно совершить донос. Так и появилась фраза "to drop dime on somebody", буквально означающую "бросить десять центов на кого-либо." Хоть подобные таксофоны-автоматы почти исчезли в Америке, но выражение используется до сих пор.

To drop dime on somebody.
To drop dime on somebody.

Ещё одно выражение, которое используется как в прямом, так и в переносном смысле - " turn on a dime". Это для тех, кто неожиданно сменяет направление, в котором движется, в буквальном смысле , разворачивается на месте, или меняет направление своей деятельности, или меняется сам.

Turn on a dime.
Turn on a dime.

А вот выражение "dime a dozen" напоминает всем известное выражение "рубль ведро в базарный день". На рассвете своего существования эти слова означали стоимость дюжины чего-либо за десять центов. Но позже смысл фразы трансформировался ,и стал означать нечто, почти не имеющее ценности или нечто в большом количестве.

Dime a dozen.
Dime a dozen.

На этом сегодня хочу закончить свою статью. Спасибо всем за внимание. Буду благодарна за ваши реакции и комментарии. Подписывайтесь, пожалуйста, на канал. Это очень мотивирует! Обязательно жду вас завтра на этом же месте,в это же время!

#деньги #финансы #нумизматика #коллекция #монеты #купюры #фразеологизмы #десятьцентов