Романтичная песенка «У моря, у синего моря» известна у нас практически каждому уже несколько десятилетий. Но текст для незабываемой мелодии родом из 1960-х был переведён Леонидом Дербенёвым с японского. В оригинале эту беззаботную песенку в 1963 году исполнил дуэт The Peanuts, состоявший из близняшек Эми Ито и Юми Ито. А называлась она «Каникулы любви». Оригинал вышел в СССР в 1964 году на пластинке «Музыкальный калейдоскоп», дуэт у нас назвали «Дза Пинац». Песня сразу запала в душу многим слушателям. И даже полное непонимание японского текста не мешало наслаждаться музыкой и атмосферой: Перевод не замедлил появиться. Известный русскоязычный вариант спела Нина Пантелеева. Морская романтика во всей красе: В 1966 году вышел вариант грузинской певицы Венеры Майсурадзе в сопровождении эстрадного ансамбля «Весёлые тромбоны»: The Peanuts были одной из первых поп-сенсаций Японии и первой, получившей мировую известность. Карьера Эми и Юми, которые родились 1 апреля 1941 года в городе Токонамэ,
Японские близняшки, подарившие нам шлягер «У моря, у синего моря» и спевшие «Подмосковные вечера»
29 июля 202229 июл 2022
26,3 тыс
1 мин