Найти тему
Киберозой

Стюарт Слейд. "Пантеоцид". Перевод. Глава 82

"Пантеоцид"

Стюарт Слейд

(Перевод: В. Тимофеев. Дисклеймер)

1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13||14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 19 || 20 || 21 || 22 || 23 II 24 || 25 || 26 || 27 || 28 || 29 || 30 || 31 || 32 || 33 || 34 || 35 || 36 || 37 || 38 || 39 || 40 || 41 || 42 || 43 || 44 || 45 || 46 || 47 || 48 || 49 || 50 || 51 || 52 || 53 || 54 || 55 || 56 || 57 || 58 || 59 || 60 || 61 || 62 || 63 || 64 || 65 || 66 || 67 || 68 || 69 || 70 || 71 || 72 || 73 || 74 || 75 || 76 || 77 || 78 || 79-80 || 81 || 82 ||

Тронный зал, Высший Храм, Вечный Город, Рай.

— Паршивое местечко, — генерал Иван Семенович Дорохов озирался с едва скрытым отвращением. Командиры Экспедиционной Армии Человечества собрались у бывшего дворца Яхве и вошли в преддверие. Здание выглядело сильно разрушенным, впечатление слегка сглаживали лишь переливающиеся ряды самоцветов. Дорохов с любопытством рассматривал яркое зрелище. — Вопрос репараций уже обсуждали?

— Совет Ямантау еще не закончил с оценкой, — генерал Петреус тоже впитывал раскрывающуюся перед ними картину. — Полагаю, там уже могли прийти к решению. Последнее, что я слышал — репарации будут, вопрос в форме выплат. Интересно также, кто будет платить. Ответчик, несомненно, Яхве, но он мертв. А прочие ангелы выглядят его жертвами не меньше нашего. Все же помнят тот концлагерь.

Генерал Ти Жен-Чи тоже исследовал стены.

— Интересно, сколько рабочих и крестьян из разных миров погибли ради этих камней, — генералу покивали. Даже беглый осмотр Вечного Города открывал, что не один мир разграблен для бесконечных переливов света в здешних драгоценностях.

— И что стало с ними после смерти? — генерала Асани больше интересовала резьба по дереву — ее семья была плотниками и резчиками. И про себя, признавая возможную предвзятость, Асани отмечала, что в сравнении с трудами рук ее братьев местные образцы ужасны. Примером работы братьев была ее винтовка. Технически она представляла доработанную под патрон .50 «Беовульф» М16А6, но пластиковый обвес заменяло искусно вырезанное полированное красное дерево. В высшей мере элегантное оружие.

— Да, это предстоит выяснить. Если доступ в те миры остался, нам нужно туда попасть, — голос генерала Ти звенел от убежденности. — Воистину, если их народы выжили, мы обязаны помочь возместить причиненный им страшный ущерб.

— Если выжили, — подчеркнула Асани. — Подозреваю, обнаружим лишь что они вымерли, и сможем только почтить память. Как вымерли бы мы сами без силы нашего оружия, — мысль ее огорчила. Пусть человечество и одержало сокрушительную победу в Войне за Спасение, провал был куда ближе, чем думали народы. Случись война всего веком раньше, и люди бы вряд ли победили. И даже сейчас все балансировало на тонкой грани. Закончись у людей оружие во время Войны Обломанных Рогов, или начни Рай вторжение сразу после падения Ада, все пошло бы иначе.

Она тряхнула головой и не без удовольствия отметила, как верховные командующие вокруг нее сбились с шага. Старые привычки изжить непросто. Картина порадовала ее и по другой причине: когда-то она возглавляла караул во время приема шести старших генералов у Короля. Отвыкшие от строевых порядков, двое из шести при команде «нале-во!» повернулись направо. Она тогда ничего не сказала, просто дала каждому бойцу караула 48 часов увольнительной сверху за совершенный ими подвиг — не заржать.

Двери распахнулись, и командующие прошагали в тронный зал. Ритуал выглядел знакомо, и Асани решила, что генерал Петреус наблюдал за ее людьми в аналогичных маневрах. В тусклых глубинах затянутого дымом пространства виднелись коленопреклоненные тени ангелов, ждущих приказа новых владык Вечного Города.

Даже в полумраке в глаза бросались разрушения после случившейся здесь битвы. Повсюду на полу высились кучи обломков, при каждом шаге идущих в ногу людей исторгавшие облачка пыли. Стены и потолок потемнели от жара и пятен сажи, потеряли крупные куски штукатурки, а драгоценные камни фирменного декора Вечного Города выбило из гнезд и обожгло до черноты. Асани заметила притаившийся в углу гигантского зала скромный бункер. Размеры и общий дизайн напомнил ей бункеры Линии Мажино.

Укрепление линии Мажино. Источник: wwii.space
Укрепление линии Мажино. Источник: wwii.space

— Кто вы? — пронзил полутьму и висящее в воздухе напряжение голос Петреуса. Вопрос явно обращался к пяти сидящим на возвышении в конце зала фигурам. Помост выглядел странно — обрезанным, словно верхушку срубили.

— Я Михаил-Лан. Правитель Вечного города, — ответил с возвышения самый прекрасный из ангелов. Даже в тусклом свете его лицо словно сияло красотой.

— Уже нет, — отрезал Петреус, демонстрируя безразличие к видам вокруг и к собеседнику. — Остальные?

— Гавриил-Лан, Рафаил-Лан, Чармейн-Лан и Лайла-Лан. Все Хайот Ха-Кодеш Ангельского рода. Мы вместе, с помощью большинства населения Города, свергли Яхве. За исключением самого Яхве, кровь не пролита.

Петреус кивнул.

— Наш правящий совет внимательно изучил ситуацию. Мне приказано сообщить, что ты отстранен от должности правителя Рая и будешь заменен другим на мое усмотрение. Также обязан сообщить, что ты помещаешься под стражу на время расследования ядерной атаки на Тель-Авив и попыток разрушения других городов Земли.

Михаил-Лан кивнул в ответ.

— Что касается ядерных атак на ваши города, я ни при чем. Нейпьидо вы взорвали сами — я не знал, что в тележке спрятано такое оружие. Просто почуял, что от нее стоит держаться подальше. Насчет остальных — они дело рук пытавшегося выслужиться перед Яхве Азраила. При атаке на Нью-Йорк он был тяжело ранен и сейчас лечится в моем имении. За отстранение меня от власти — благодарю. Бразды правления тяжелы, а цена их высока. Я всегда хотел лишь мирно содержать ночной клуб. И даже ради этой цели Яхве должен был уйти...

Его прервал грохот падения куска стены. Зал наполнился удушающим облаком пыли, и для продолжения беседы пришлось подождать. Когда пыль осела, Петреус увидел отряхивающегося от обломков ангела. Тот собрал работников и снова взялся за уборку мусора.

— А ты еще кто?

Пыльная фигура встряхнулась, сбивая куски штукатурки с перьев крыл.

— Я Захараил-Лан, старший каменщик Высшего Храма.

— И чем ты тут, будь добр, занят?

— Пытаюсь исправить причиненные Яхве разрушения... — старший каменщик поколебался, не зная, какое обращение выбрать. Наконец решил просто продолжать. — В приступах гнева он всегда оставлял тут все в обломках, но такого я еще не видел.

— Зачем тебе делать ремонт? Яхве мертв.

— Кто-то же должен править. И кто бы то ни был, мой долг — ремонт этого места. Хорошо сделанная работа есть награда сама по себе.

Петреус оглянулся на генералов и получил легкие кивки.

— Больше, чем ты думаешь. Я назначаю тебя временным правителем Рая. Как надолго — зависит от тебя. Просто запомни, если мы говорим «подпрыгни», правильный ответ — не «как высоко», а «можно мне, пожалуйста, спуститься?».

Командующий взглянул на прочих обитателей помоста и ткнул пальцем в сторону двери.

— Вы пятеро, вон. Ждите в прихожей.

Пятерка Хайот Ха-Кодеш встала и удалилась. Петреус посмотрел им вслед, затем перенес внимание на Захараила-Лан.

— Набери себе помощников. Все, конечно, должны пройти наше одобрение. Асани, вас я прошу остаться тут. Вы, вероятно, знакомы с подобными ситуациями лучше нас всех вместе взятых. Персонал я вам дам, докладывать станете мне лично. Будьте в тени, но внимательно следите за Захараилом-Лан.

— Так точно, сэр, — Асани секунду поколебалась. — Дэвид, вы его выбрали, чтобы позлить повернутых на масонских заговорах?

Петреус позволил себе легкую ухмылку.

— Ну, связь, возможно, есть. Но это падение стены пришлось для него очень уж кстати. Думаю, мы должны держать Старшего Каменщика под тщательным контролем.

Преддверие Высшего Храма, Вечный Город, Рай.

— Михаил, мне так жаль, — Чармейн расстроилась до слез. — Никогда не думала, что люди могут вот так вышвырнуть тебя после всех твоих трудов.

— Потрудился я славно, — весело ответил Михаил-Лан. — Что ж, я предполагал, что шансы на это пятьдесят на пятьдесят. В Аду они посадили на трон Абигора и тем показали, что и здесь хотят видеть у власти кого-то из нас. Вопрос — кого? Надеялся, что меня, но лишь дурак заменяет надеждой подготовку. Запомните — строя планы, не пренебрегайте ни одной возможностью. Даже негативной. Итак, если не я — это должен быть лучший, кто-то одобренный мной. Вы четверо отпадаете из-за близости ко мне. Захараил-Лан подходил идеально. Так что он устроил обрушение, а фраза о долге и работе завершила дело. Тот людской генерал не знал, кого выбрать, его нужно было лишь слегка подтолкнуть в верном направлении.

— А если бы он выбрал кого-то еще? — Лайла быстро училась.

— Тогда мы бы сделали передачу власти от Яхве к этому «кому-то» сколь возможно тяжкой и проблемной. Позаботились бы, чтоб во всем обвинили лишь его, а в конце один из нас является в роли спасителя и устраивает все как надо, — Михаил кинул взгляд за плечо. — Они возвращаются, всем принять смиренный вид.

— Михаил-Лан. Ты говорил, у тебя есть имение за городом, — генерал Петреус утверждал.

— Это так.

— Отведи меня туда. Я хочу видеть упомянутого тобой Азраила.

— Желаете, чтобы я вас понес? Мне не трудно.

— Покажешь дорогу, Мы полетим следом на «Оспрее». Прибыв на место, ты останешься там до конца расследования.

— Мой клуб, — в голосе Михаила читалась подлинная тоска и боль. — Мне нужно управлять клубом.

— Хреново тобой быть. Как и всеми вами. Отправляйтесь в свои имения и оставайтесь там. Считайте себя изгнанными из Вечного Города до нашего решения.

— Сэр, — почтительность слов Лайлы контрастировала с ее нарядом. — У меня нет своего загородного имения.

— Лайла лишь недавно обрела чин Хайот Ха-Кодеш, — объяснил Михаил. — До того она была эрелимом, а владения дозволены лишь Хайот Ха-Кодеш. Из-за скорости событий ей не успели даровать имение.

Петреус кивнул.

— Лайла, ты станешь управлять клубом Михаила за него. Тебе дозволено прилетать в его владения за консультациями. Ты также можешь встречаться с остальными. Понятно?

— Да, сэр. Благодарю вас.

— Разумно ли, Дэвид? — негромко спросил генерал Ти.

— Кто-то все равно будет доносить вести, мы будем хотя бы знать, кто.

Дворец Михаила, Аукумеа, Рай.

Место напомнило Петреусу греческий храм. Разумеется, большой, под стать размерам Михаила, и сияющий белизной. Его не пятнали драгоценные камни, намозолившие генералу глаза и казавшиеся уже безвкусицей. Просто огромный, совершенных пропорций и превосходно ухоженный греческий храм. Петреусу подумалось, что это первое из встреченных им в Раю действительно элегантных зданий. При заходе V-22 на посадку средь зеленых лужаек он видел собравшихся приветствовать Михаила слуг. К его удивлению, люди выглядели радостно наравне с ангелами.

— Добро пожаловать в Аукумеа, генерал, — говорили с явным американским акцентом.

— Кто вы?

— Доктор Дэвид Ганн, личный врач Михаила.

— Знакомое имя.

— Меня убили несколько лет назад. Застрелили у женской клиники. Мои медсестры, Ли-Энн Николс и Шеннон Лауни, тоже погибли в той перестрелке. Михаил спас нас из Ада и привел сюда. Он сказал, вы желаете видеть Азраила?

— Да, будьте добры. — Петреус помолчал и неловко продолжил. — Доктор Ганн, рад, что у вас троих все сложилось хорошо.

— Да, благодаря Михаилу. И не только у нас. В годы до войны он спас из Ада множество людей. И сильно рисковал. Пойдемте, покажу вам пациентов.

Проклятье, вот этого нам не хватало, думал Петреус. Михаил становится кем-то вроде райского Шиндлера. «Среброкровый Первоцвет»[1].

— Доктор, что это там за куча?

Ганн хохотнул.

— Это Флаффи. Вернее, был. Вам он известен как Багряный Зверь. Мерзкая тварь, никакого воспитания. Его всадник тоже здесь. Случай, боюсь, очень тяжелый.

— Значит, он сдох. Мы на Земле не знали. Знали только, что ранили. И все еще ждем Агнца и Дракона.

Ганн снова рассмеялся.

— Значит, не догадались. Зверь с речами агнца, но силой дракона? Это Михаил. А всемогущий Дракон — это Яхве. Точнее, был.

— Доктор, откровенный вопрос солдата врачу. На чьей вы были стороне?

— Я доктор, лечу больных и раненых. Если у вас они есть — несите смело ко мне. Михаил спас меня из Ада, спас моих медсестер и всех людей здесь. И он приятный парень — несносный, конечно, как все они, и высокомерен, как умеют только ангелы. Но у него полно харизмы и он вызывает преданность. Не знаю, как, потому что это не взаимно. Но он вдохновляет. И все же, я еще и человек. Сперва врач, потом человек. Я ответил на ваш вопрос?

Петреус сомневался, но все равно кивнул.

Ганн открыл дверь и провел его в стерильное крыло дворца. На одной койке лежала фигура с шикарной копной растекшихся по кровати красных волос. Как все ангелы, она была бы парализующе прекрасна — если б не отсутствующее выражение и свисающий изо рта язык.

— Это Дума, генерал. Она сидела на Багряном Звере. Не знаю, что вы с ней там сделали, но у нее обширная травма мозга. Жизненные функции стабильны, но кома, вероятно, необратима. Михаил потребовал ухаживать за ней до выздоровления или смерти.

Он повел Петреуса в следующий зал.

— Это Азраил. Обширные осколочные раны от ракет, поправляется крайне медленно. Он еще не в курсе гибели Яхве. Азраил, к тебе человек-посетитель.

— Азраил, ядерные атаки наших городов.

Раненый ангел ответил медленно и хрипло.

— И что? У нас война.

— Ты их устроил? Михаил знал?

— Знал? Он? Разумеется, нет. Он предатель. Он отказался воевать с вами. Пришлось мне. Сработай мой план, я бы его сместил. Меня подвел человек. Но Михаил предал и меня, и Яхве, — Азраил закашлялся. — Оставь меня, человек, ты меня утомил.

_______________

[1] «Алый Первоцвет» (англ. The Scarlet Pimpernel) — классический приключенческий роман, написанный баронессой Эммой Орци в 1905 году (по её же пьесе 1903 года), о британском аристократе и роялисте, действующем на территории Франции в эпоху Террора. В дальнейшем имя стало нарицательным, и в разные годы им пользовались:

  • шотландский священник Дональд Кэски, во время Второй мировой войны помогший бежать из оккупированной Франции примерно 2 тыс. человек. В 50-х годах он издал книгу «Тартановый первоцвет»;
  • шведский дипломат Харальд Эдельстам. Он получил прозвище «Чёрный первоцвет» за то, что спасал норвежских евреев и подпольщиков от фашистов, а также спасал бегущих от режима Пиночета чилийцев.

Скачать PDF, EPUB, FB2

Если вам нравится перевод, прошу ставить "палец вверх", репостить и подписываться :)

#стюарт слейд #война за спасение #пантеоцид #stuart slade #the salvation war #pantheocide #перевод #фантастика