Я раньше не задумывалась, почему страны мира называются именно так и никак иначе. Что если заглянуть в историю? Заглянула и вот что удивительно: "Япония" - слово заимствованное ни то у немцев, ни то у французов. Здесь Японию называют так, как мы и привыкли слышать: "Japan" или "Japon". Сами же жители страны восходящего солнца свою страну так не называют. На исконно японском языке их страна зовется «Нихон» или «Ниппон». Официально ее название звучит как «Нихон коку» или «Ниппон коку». Если заглянуть в словарь, но все становится ясно. «Нихон» дословно переводится как «источник солнца». «Страной восходящего солнца» Японию впервые назвали их китайские соседи исключительно из-за ее географического положения относительно себя. В первоисточниках это словосочетание впервые было замечено в переписке японского императора Японии с китайской династией Суй. Китайцы произносили это как «Жи-бень-го». Хорошо, что мы не позаимствовали название Японии у них, иначе точно сломали бы язык. Сами японцы
Почему японцы не называют свою страну Японией. Как не запутаться в названиях, отправляясь в "Страну восходящего солнца"
24 июля 202224 июл 2022
469
1 мин