Убиваем мем «книга лучше».
Экранизация литературы – неблагодарное занятие. Если режиссер переделал или убрал слишком много деталей, фанаты неминуемо затравят его диким ором про неканон. А если сделать слово в слово, окажется, что человек – творческий импотент без собственного видения. Не говоря уже о том, что на свете не так много книг, которые можно полностью влупить в фильм, уложившись в нормальный хронометраж. Претензии найдутся всегда, а фраза «книга лучше» давно стала классикой.
Но бывают и обратные ситуации, когда фильм делает произведение намного более интересным, чем оригинальный материал, а все перемены в киноадаптации работают в лучшую сторону. Мы собрали в одном месте такие ситуации.
«Бойцовский клуб»
У писателя Чака Паланика есть отвратительная привычка. Он пишет жуткими отрывистыми предложениями. Пик этого ада – роман «Призраки», сюжет которого рассказывает о группе писателей, запершихся в глуши ради создания новых произведений. Помимо главной линии, написанной рубленным слогом Паланика, есть там и внутренние рассказы от героев, которые написаны точно так же. Ну кошмар.
«Бойцовский клуб» с литературной точки зрения намного сильнее, но экранизация Дэвида Финчера все-таки явно улучшила книгу. Во-первых, картинка позволяет вам уйти от дурацкого слога Паланика. Во-вторых, проект «Разгром» в книге – какие-то социалисты-антиглобалисты, а в фильме у последователей Тайлера Дердена более сложная идея о метафизике разрушения. Явный апгрейд.
Ну и, конечно, финал. «Бойцовский клуб» Паланика заканчивается тем, что Рассказчик просыпается в небесной больнице с санитарами в лице участников проекта «Разгром». У Финчера же герой стреляет в себя, как бы убивая Тайлера, после чего Рассказчик и Марла смотрят, как рушатся здания. Преимущества киношного финала признавал и сам Паланик.
«Молчание ягнят»
Классический триллер про Ганнибала Лектера основан на книгах писателя Томаса Харриса. Персонаж Энтони Хопкинса стал культовым, а образ Ганнибала перезапускали в совсем далекой от оригинала сериальной адаптации. Но обе версии сильнее того, что написал мистер Харрис.
Почему? На самом деле все просто. «Молчание ягнят» снято достаточно близко к тексту, но главные вещи в кино даже не проговариваются. Уже то, как герои Джоди Фостер и Энтони Хопкинса смотрят друг на друга, красноречивее любых слов. А в романах Харриса каждая мельчайшая деталь сопровождается несколькими абзацами описательного текста.
С одной стороны, это помогло учесть все детали во время съемки фильма. С другой – читателю бывает тяжело продраться сквозь описания так, чтобы не потерять вайб напряженной сцены. Если вы смотрели «Молчание ягнят», не читая оригинал, а вы, скорее всего, так и сделали, можете жить спокойно – вы не упустили ничего важного.
«Челюсти»
Круто, да? У первого блокбастера в истории тоже была литературная основа, а Спилберг не просто так решил снять кинище про страшную смертельную акулу. Но роман Питера Бенчли «Челюсти» вряд ли попадался вам на глаза. И на то есть хорошая причина. Кино зверски сожрало все нудные части и выплюнуло на поверхность только лучшее.
В романе «Челюсти» герои, ведущие охоту на гигантскую акулу, каждый вечер возвращаются домой, а уже потом снова отправляются в море. Тогда как в фильме Спилберга они все время находятся на лодке, не имея возможности сбежать в безопасное пространство. Естественно, такая версия событий в сто раз напряженнее, а любителям поискать сюжетные дыры проще оправдывать смерти персонажей.
«Властелин колец»
Фанаты Джона Толкина, конечно, придут ко мне домой и забьют насмерть деревянными мечами, но читать «Властелин колец» невыносимо скучно. Прародитель всего фэнтези содержит в себе жанровые грехи, которые после него станут стандартом, особенно излишне подробные описания всего на свете. Нет, я не хочу знать вид, цвет, регион произрастания и вкусовые качества жрачки, которая на столе у героев. И мне все равно, с каким аппетитом они ее поглощают.
Мнение, что фильмы Питера Джексона лучше оригинального «Властелина колец» популярно, но, как правило, все сводится к одному персонажу. Джексон победил, потому что убрал из сюжета Тома Бомбадила – поющего и танцующего лесного бородача, чьи силы и происхождение вызывают слишком много вопросов. Без него только лучше, но фильмы выигрывают и в остальных аспектах.
Аргументы фанатов всегда одни и те же – в книге больше деталей. Но три длинные картины все-таки смогли захватить важнейшие элементы так, чтобы «Властелин колец» понравился и фанам книг, и тем, кому произведения Толкина показались бы жуткой нудятиной. Без пафосных отступлений и длинных описаний каждого предмета стало только лучше.
«Сияние»
Широко известно, что Стивен Кинг ненавидел экранизацию Стэнли Кубрика. Зато ее полюбили все остальные. Писатель даже пытался исправить ситуацию мини-сериалом 1997 года, в написании которого он принимал большое участие. Но эта версия «Сияния» была скучной и мутной – зрителям не зашло. Так почему же Кинга отталкивает классика Кубрика?
Дело в персонаже Джека Николсона, который в фильме кажется нестабильным психом уже с самого начала, а книжное «Сияние» – история трансформации любящего семьянина в маньяка. Но с точки зрения мистического триллера так даже лучше: Джек Торренс уже был на грани, а события в отеле лишь подтолкнули его к полному безумию.
Других отличий тоже много. В книге не было кровавого лифта и лабиринта из кустов, а девочки-близняшки не появлялись перед героями. Но ведь именно эти сцены и стали культовыми, разве нет? Или возьмем хотя бы пацана по имени Дэнни. Его воображаемого друга Тони можно было увидеть в романе, но в фильме он присутствует только в виде указательного пальца мальчика. Мы не видим Тони, что гораздо более жутко и стремно. Кинг может расстраиваться сколько угодно, но победил все-таки Кубрик.
«Бегущий по лезвию»
Тот случай, когда хороши и оригинал, и экранизация. Филипп К. Дик – один из величайших фантастов в истории, а роман «Мечтают ли андроиды об электроовцах?», ставший основой для «Бегущего по лезвию», – топовое чтиво. Но фильм взял идеи Дика и обернул их так, что все стало еще лучше.
Книга не содержит таких культовых терминов, как «репликант» и, собственно, «бегущий по лезвию», а Рика Декарда в литературной версии называют просто охотником за головами. Филипп К. Дик, кстати, не разнылся, как Стивен Кинг, и признал преимущества сценария «Бегущего по лезвию» над романом. Хоть и не дожил до кинотеатрального релиза.
«Крестный отец»
Мы уважаем Марио Пьюзо, но Фрэнсис Форд Коппола однозначно улучшил «Крестного отца». Книжка была сезонным бестселлером и научила публику пользоваться словами «омерта», «консильери» и «капореджиме», а фильм стал вечной мировой классикой. Коппола урезал часть побочных сюжетов так, чтобы они позже переехали в сиквел. История семьи Корлеоне от этого стала только более цельной.
Еще режиссер сместил фокус на Майкла Корлеоне – младшего сына, которого сыграл Аль Пачино. Концепт полностью окупился, потому что в книге Марио Пьюзо как раз не было центрального персонажа, глазами которого зрители бы смотрели на основные события. А если вам все равно не хватало деталей, их можно было подхватить в следующих фильмах. Звучит как отличная сделка.
«Код Да Винчи»
Окей, фильм – полный отстой. Но Книга Дэна Брауна все-таки еще хуже. В свое время мы уже писали о выдающемся литературном таланте этого парня. У него чудовищный стиль письма и миллион фактических ошибок, а уровень детективного напряжения располагается где-то между Донцовой и Марининой. Неужели кино с Томом Хэнксом смогло исправить хоть что-то из этого? Вообще-то да.
Киноверсию «Кода Да Винчи» можно назвать посредственным блокбастером про теории заговоров, при просмотре которого кровь все же не льется из глаз. Теперь вспомним как начинается книга: «Знаменитый куратор Жак Соньер, пошатываясь, прошел под сводчатой аркой Большой галереи и устремился к первой попавшейся ему на глаза картине, полотну Караваджо. Ухватился обеими руками за позолоченную раму и стал тянуть ее на себя, пока шедевр не сорвался со стены и не рухнул на семидесятилетнего старика Соньера, погребя его под собой».
Криво и на русском, и на английском, и на любом другом языке мира вплоть до суахили и эсперанто. Смотреть «Код Да Винчи» не нужно, но можно поблагодарить фильм – он хотя бы избавил нас от стилистических особенностей писателя Дэна Брауна. Принцип меньшего зла никто не отменял.
«Шрек»
Обычно режиссерам и сценаристам приходится вырезать кучу деталей, описанных в книгах. Так, «Гарри Поттер», например, лишился тусовки у Почти Безголового Ника, комментария квиддича от Полумны Лавгуд и пары персонажей, что, судя по агрессивным мнениям в интернете, сильно бесит фанатов. Но «Шрек» – обратная история.
В оригинальном рассказе Уильяма Стейга всего-то 36 страниц, но его превратили в основу для флагмана студии DreamWorks, где издевались над Disney и шутили для взрослых. «Шрека» в итоге не просто оценили, а сделали культовой франшизой. Да и философия анимационного фильма будет поглубже истории о добром огре, которого не любили, потому что он страшный.
«Пролетая над гнездом кукушки»
Еще одна голливудская классика, которую смотрели даже те, кто не смотрит ничего. Здесь ситуация напоминает «Бегущего по лезвию» или «Крестного отца». Нет причин утверждать, что с романом Кена Кизи что-то не так. Он в полном порядке и, как и фильм, регулярно попадает во все банальные списки хитов, но в разделе художественной литературы.
Но «Пролетая над гнездом кукушки» Милоша Формана отбирает нарратив у рассказчика-индейца, чтобы дать больше времени противостоянию пациента МакМерфи со злобной медсестрой Рэтчед. По сути, мы увидели ту же самую историю, но с прицелом на динамику основного конфликта. В итоге «Пролетая над гнездом кукушки» стал вторым фильмом в истории, забравшим пять самых жирных статуэток «Оскара» – лучший фильм, лучший актер, лучшая актриса, лучший режиссер и лучший сценарий. Похоже, перемены пошли на пользу.
Я прочитал «Бесконечную шутку». В чем уникальность этой книги?
Хагрид – животное, а заклинания глупые. Хованский назвал 12 вещей, которые бесят в «Гарри Поттере»