Найти в Дзене

В Царствие скорбных видений. Из Гейне. От Лермонтова.

Перу Михаила Лермонтова принадлежит один из наиболее известных в нашей стране (!) переводов поэтического завещания великого Гейне. Переводов, убеждающих в непереводимости оригинала... Вариантов же слов - тысячи. Последний - мой. Sie liebten sich beide, doch keiner wollt' es dem andern gestehn; sie sahen sich an so feindlich, und wollten vor Liebe vergehn. Sie trennten sich endlich und sah'n sich nur noch zuweilen im Traum; sie waren längst gestorben und wußten es selber kaum. (Heine) Они любили друг друга так долго и нежно, С тоской глубокою и страстью безумно-мятежной! Но, как враги, избегали признанья и встречи, И были пусты и хладны их краткие речи. Они расстались в безмолвном и гордом страданье, И милый образ во сне лишь порою видали. И смерть пришла: наступило за гробом свиданье... Но в мире новом друг друга они не узнали. (М. Лермонтов) *** В горестный путь отправляясь,  Каждый другому оставил свое сострадание, Грезя о Смерти, сулящей Вечность блаженства – свидания без расставани

Животворя изреченное слово ...

Перу Михаила Лермонтова принадлежит один из наиболее известных в нашей стране (!) переводов поэтического завещания великого Гейне. Переводов, убеждающих в непереводимости оригинала...

Вариантов же слов - тысячи. Последний - мой.

Из интернета. "Нет, я не Барон." ... И не Гейне!..
Из интернета. "Нет, я не Барон." ... И не Гейне!..

Sie liebten sich beide, doch keiner

wollt' es dem andern gestehn;

sie sahen sich an so feindlich,

und wollten vor Liebe vergehn.

Sie trennten sich endlich und sah'n sich

nur noch zuweilen im Traum;

sie waren längst gestorben

und wußten es selber kaum.

(Heine)

Из интернета.
Из интернета.

Они любили друг друга так долго и нежно,

С тоской глубокою и страстью безумно-мятежной!

Но, как враги, избегали признанья и встречи,

И были пусты и хладны их краткие речи.

Они расстались в безмолвном и гордом страданье,

И милый образ во сне лишь порою видали.

И смерть пришла: наступило за гробом свиданье...

Но в мире новом друг друга они не узнали.

(М. Лермонтов)

***

В горестный путь отправляясь, 

Каждый другому оставил свое сострадание,

Грезя о Смерти, сулящей

Вечность блаженства – свидания без расставаний.

Не обманула Она и свела их -

В Царствие скорбных видений,

Только бестрепетно

Мимо друг друга скользнули

Две равнодушные тени ...

Когда-то задумывался, почему Лермонтов, столь обостренно ощущавший болезнную мудрость Жизни, не смог расслышать назидательной отчаянности Гейне.

Пришло с годами: перевести Мысль легче, чем Боль. Но только эта Боль, дарующая Художнику - мучительную избранность своей последней жизнижертвы, способна животворить изреченное слово Его. Суля Им обоим - бессмертие. И конечно же, обманывая ...

Бестрепетно мимо друг друга скользнули...
Бестрепетно мимо друг друга скользнули...

#говорим по-русски #уроки совести #гейне #смерть #бессмертие #перевод #мучительная избранность #способна животворить

Сквернословие - напоказ!
ГОВОРИМ ПО-РУССКИ: УРОКИ СОВЕСТИ23 марта 2023