Найти тему
Схола

«Украинофобия» в поэзии Иосифа Бродского. А есть ли она? В чем суть претензий?

Иногда контекст имеет значение. Бывают трудные стихи. И нужно постараться, чтобы понять их. «На независимость Украины» является таким стихотворением у Иосифа Бродского. И многие не могут простить поэту, что он его написал.

Но скандала не будет. И политическое «дело Хайдеггера» не превратится в «казус Бродского». Немецкий философ сотрудничал с нацистами. Такова реальность. Мыслитель, который открыл для нас истину «забвения бытия». Не смог распознать явное зло. В самых его истоках.

А с Бродским такого не будет. И обвинить русского поэта в какой-то особой «нелюбви» не получится. Если внимательнее присмотреться к его, как многие считают, «антиукраинскому» тексту. Чему посвящено стихотворение «На независимость Украины», написанное Бродским в 1991-1992 году?

Что является тем единственным, в чем может разбираться и что хорошо знает настоящий поэт? Что является его делом и ремеслом? Чему он отдает свою жизнь? И благодаря чему остается в истории?

Чему на самом деле посвящено это «рискованное» (по выражению самого Бродского) стихотворение, которое якобы об Украине? Конечно же, только одному – развитию русского языка! Судьба русского языка – вот о чем идет речь в этом стихотворении. И больше ни о чем.

Иосиф Бродский, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года
Иосиф Бродский, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года

Бродский всегда был принципиально аполитичен. И обвинять «человека частного и частность эту всю жизнь предпочитавшего» в колониализме, империализме (и далее по списку), значит, отрицать всю систему его творческих координат. Мягко скажем, это будет неуместно.

Но что происходит в этом стихотворении? Это невыносимое, горькое прощание с украинским языком. Как неотъемлемой и важнейшей частью русской культуры. И самое главное – активной частью русского языка. 300-400 последних лет русский язык подпитывался украинским.

Языки были вместе, как два брата-близнеца в материнской утробе. Росли рядышком, зависели друг от друга. Многое было общим. Например, лексика и понятия для науки, философии, армии, государства и бюрократии. И литература, конечно, в развитии которой гигантскую роль сыграли те, кого сейчас бы назвали «русскоязычные украинцы».

Владимир Даль был родом из Луганска и сначала писал под псевдонимом "Казак Луганский"
Владимир Даль был родом из Луганска и сначала писал под псевдонимом "Казак Луганский"

И вот в 1991 году начинается лингвистическая драма, значение которой осознает только поэт. В сложные отношения языков вторгаются политика с историей. И делают это агрессивно, грубо, пытаясь все упростить. Возникает натужный «гул языков». Совершенно противоестественный. Это состояние и пытается передать Бродский в своем стихотворении. Связи языков нарушаются, языковое сообщество распадается.

Бродский выворачивает понятие Р. Барта («гул языков») наизнанку. Вместо «удовольствия от текста» в каждой фразе у него слышится чудовищное напряжение языка от переживаемого насилия. И стихотворение демонстрирует свою монструозность на всех уровнях восприятия. От образов, синтаксиса и подобранной лексики – до фонетического звучания. Читать его очень сложно и трудно. Но в этой сложности и заключается смысл этого стихотворения.

Все мы вышли из гоголевской «Шинели»...
Все мы вышли из гоголевской «Шинели»...

Итак, речь идет о судьбе русского и украинского языков:

1. Образы истории (Конотоп, Руина, Полтавская битва, Ленин, Хрущев, Чернобыль, «вековые обиды»). Самостоятельное изучение в СССР английского языка по книжкам без знания произношения («жили, как при Тарзане»). Отношения украинского языка с немецким и польским языками и культурами («гансы с ляхами» в Австро-Венгрии и Польше). Вместо естественных отношений между украинским и русским.

2. Буйство южнорусской лексики («жменя, кавун, левада, баштан, бугай» и т.д.) – северянам с первого раза непонятной. Потом эти слова и вовсе будут значиться только украинскими. Избыточность, дублирование слов в одной фразе на двух языках («жупаны и мундиры», «скатерти и рушники»).

3. И, наконец, обращение к истории поэтического языка. Противопоставление Пушкина и Шевченко. Развитие их образных систем. Эволюция внутреннего мира того и другого. Поэзия – как язык, на котором душа говорит с Богом («когда придет и вам помирать»).

Подчеркиваем, что речь идет каждый раз только об историческом развитии языка. Или, точнее, языков. И больше ни о чем другом.

Талантливый художник и великий поэт - Тарас Шевченко
Талантливый художник и великий поэт - Тарас Шевченко

PS. Небольшие пояснения:

1. Для поэта имеет значение только его место в истории языка. Вот почему Пушкин так велик, ведь его значение для развития русского языка является неоспоримым. И вот почему Достоевский гордился, что ввел в русский язык слово "стушеваться". Ну, а романы (и прочее) он писал только для денег.

2. Сравнение с Хайдеггером связано не только с "политизированностью" рассматриваемой темы. Но с общей установкой для Хайдеггера и Бродского: "Язык - дом бытия". И философ и поэт абсолютизируют значение языка.

3. И как сказал сам Бродский: "Что остается от всего человека? Только часть речи. Часть речи вообще". Вот именно об этом и не стоит забывать.

Все остальное - не имеет значения. В рамках той онто-языковой концепции, которую развертывает для нас Бродский. Ни политика, ни история, ни экономика, ничего другого. Все дается только через язык. И служит только одному - развитию языка.

***

Еще одно "трудное", непонятое стихотворение:

Уроки иронии: «Великий и могучий русский язык…»
Схола27 августа 2019

***

Антропологу на исследования. Можно поддержать автора блога: