*Пост - продолжение, начало тут
Средневенгерский
Средневенгерский период условно считается длившимся с 1526 по 1772. Османская империя оказывала давление на своих соседей, среди которых была и Венгрия, крайне нестабильное государство из-за внутренних противоречий среди дворян. В итоге венгры проиграли битву при Мохаче в 1526, османцы захватили столицу Буда, страна стала разделена на три части: южные регионы были под властью Османской империи, западные остались официально Королевством Венгрия с королями Габсбургами, а восточные территории, главным образом Трансильвания и Парциум стали независимыми. По сравнению с древневенгерским периодом начинает использоваться много словообразовательных суффиксов, некоторые из них уже не известны современному венгерскому. Основное влияние на язык оказывали немецкий и турецкий, благодаря которому в языке появилось сочетание «dzs».
Нововенгерский
В конце 18 века язык был неспособен четко выражать научные концепции, поэтому писатели начали развивать венгерский словарь для литературных целей: некоторые слова были сокращены, взяли ряд слов из диалектов, ввели вымершие слова, создали новые за счет суффиксов и пр. В 1836 году венгерский стал официальным языком Венгрии наряду с немецким, а в 1844 единственным официальным языком страны. В рамках проведенной языковой реформы было создано более 10 000 слов, многие из которых используются и сегодня. В 19-20 веках прошла дальнейшая стандартизация языка. В 1920 Венгрия подписала Трианонский мирный договор (заключен между странами-победительницами Первой мировой войны) и потеряла 71 процент территорий и 33 процента этнического населения.
Памятники венгерского
Первыми памятниками венгерского языка являются «отрывочные памятники», в которых среди иноязычных слов встречаются и венгерские. В число этих памятников входят арабо-персидские и византийские источники. Немало венгерских слов сохранилось в византийских и других западных письменах 10-13 веков, множество слов сохранили отрывочные памятники 12-15 веков, созданные на территории самой Венгрии. Наиболее ранним памятником, созданным в Венгрии, является грамота Веспремвёлдъского женского монастыря (не позднее 1002 года), в которой содержится 58 венгерских слов и даже целый фрагмент предложения. Особую группу составляют появляющиеся в 13 веке глоссы, то есть написанные на полях иноязычного текста венгерские слова, поясняющие его. Первым рукописным текстом на венгерском языке является «Надгробная речь и молитва», созданная в конце 12 века. Число текстовых памятников возрастает в 15 веке, когда появляются огромные рукописные кодексы (религиозные книги), их так часто писали, что период второй половины 15 - первой трети 16 века называют эпохой кодексов. С конца 15 века появляются языковые памятники светского характера: частные письма, медицинские книги, календари и пр. Первая типография в Венгрии появилась в конце 15 века, но в ней выпускались только книги на латыни. Первые печатные издания на венгерском языке вышли в Кракове и Вене в 1527 и 1533 годах, в Венгрии первая печатная книга на венгерском языке вышла в 1541 году.
В 16 веке начинает усиливаться роль венгерского языка по сравнению с латынью. В этом свою роль сыграли деятели Реформации (движение, направленное на реформирование католической церкви), которые хотели сделать Библию понятной народу за счет перевода на родной язык. В это время существовало много диалектов, развитие единого языка шло медленно. В 17-18 веках происходит сближение языковых норм, в эпоху Просвещения их осталось только 2 – западная и восточная, объединение произошло в конце 18-начале 19 века, когда был создан единый национальный литературный язык. Большую роль в этом сыграло движение «обновление языка», которое было направлено на защиту прав и положения венгерского языка от германизации. Развитие языка и культуры стало государственной программой, писатели стали обогащать лексику художественной и научной литературы. Стремление улучшить язык даже привело к противостоянию неологов и ортологов: одни стремились вводить порой чрезмерно надуманные неологизмы, а другие сохранять тяжеловесную архаическую и просторечную лексику. В 20-х годах 19 века победили неологи, хотя часть нежизнеспособных слов ушла. В это же время была унифицирована орфография: в 1832 году выходит первый академический свод орфографических правил.
Некоторые особенности венгерского:
1)алфавит состоит из 40 букв, из которых 14 гласные;
2)21 процент слов финно-угорского происхождения, остальные пришли из славянских языков, латыни, турецкого, немецкого, французского, итальянского, английского и иранских языков;
3) порядок слов не такой строгий как в английском, но есть правила, которые требуют соблюдения;
4)при названии имени сначала идет фамилия, а потом имя;
5)используется 7 коротких и 7 долгих гласных звуков, в стандартном венгерском нет дифтонгов, хотя в некоторых диалектах они могут встречаться;
6)ударение, как правило, падает на первый слог независимо от количества гласных в слове;
7)слова, начинающиеся с нескольких согласных, имеют иностранное происхождение;
8)на конце слова могут быть двойные согласные, кроме h;
9)количество падежей варьируется от 17 до 27 (некоторые падежи имеют ограниченное использование);
10)поскольку венгерский язык агглютинативный, новые слова образуются за счет присоединения аффиксов, в нем могут встречаться очень длинные слова;
11) язык древневенгерской эпохи в основном понятен современному носителю венгерского, хотя иногда встречаются незнакомые слова и конструкции.
Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.
Возможно, будет интересно почитать про языки Индонезии
#языкимира #лингвистика #языкознание #венгерскийязык #венгрия