Вижу на обложке кота, книги и японское имя автора. Интересно. Итак. Япония. Книжный магазин. Мальчик-подросток, оставшийся сиротой. И вдруг появившийся кот. (Ну, прям, как Кот в сапогах). Книжица милая, добрая и очень... простая, что ли. Мысленно поймала себя на том, что прочитываю с интонацией, как-будто читаю вслух своей маленькой дочке (когда это было?) детскую книжку. Вот, да. Книга эта не для подростков (хотя о них). Книга эта для детей. Может, это издержки перевода. У "Азбуки" не всегда с этим хорошо. А мальчик показался мне очень симпатичным. Как-то всё близко, знакомо. Книги, чтение... А самое интересное для меня то, что Ринтаро (главный герой) - хикикомори. Я не знала этого слова раньше, а суть - моя. И ещё. Для меня в книге оказалось мало "японскости", если можно так сказать. Даже среди упомянутых в тексте имён писателей не оказалось ни одного японского. Жаль. P.S. Коварный тип гражданской наружности на фото - наш домашний любимец (тиран, деспот и рабовладелец) Фил