Сценарий для этого недорогого жанрового фильма написали Карл Мюллер и Эрон Шиан, для которых это был дебют в большом кино. Первоначально он назывался "Убежище" (The Shelter), позже его переименовали в "The Fallout", но в итоге, чтобы избежать проблем с правами на название, которое также носила популярная компьютерная игра, было решено назвать фильм "Разделитель" (The Divide).
Работа над фильмом началась в октябре 2009 года. На пост режиссёра продюсеры пригласили француза Ксавье Жанса, поставившего успешный французский фильм ужасов "Граница" (Frontière(s), 2007) и американскую экранизацию популярной игры "Хитмэн" (Hitman, 2007), которая также довольно неплохо прошла в прокате, но собрала очень негативные отзывы критиков.
На главные роли изначально планировались Мелисса Джородж, Шон Уилльям Скотт, Роберт Патрик и француз Рафаэль Персонас.
Майло Вентимилья первоначально был выбран для роли Эдриена, но ему захотелось немного разнообразить своё амплуа, и он попросил дать ему роль Джоша. Майло показалось, что его исполнение этой роли было слишком шокирующим и он запретил смотреть этот фильм своей матери, но она всё-таки его посмотрела и потом спросила у сына, не было ли у него в детстве каких-нибудь травматических переживаний, о которых она не знает и которые повлияли на его психическое здоровье.
Специально для того, чтобы актёры выглядели убедительно истощёнными к концу съёмок, специально был нанят диетолог, который составил для каждого персональную диету, а съёмки фильмы велись в хронологическом порядке.
К съёмкам приступили в мае 2010 года в Канаде в городе Виннипег, провинция Манитоба, с бюджетом в $3 млн.
Премьера фильма состоялась 13 марта 2011 года в рамках кинофестиваля "South by Southwest", потом фильм ещё почти год показывали на различных фестивалях по всему миру, а 13 января 2012 года выпустили в ограниченный прокат в США. Фильм показывали всего в 7 кинотеатрах поэтому прибыль от проката составила всего чуть более $130 тыс. Отзывы критиков были в основном отрицательными: у фильма всего 26% свежести на Rotten Tomatoes, на основе 58 рецензий.
В прокате фильм был выпущен с возрастным рейтингом R, а продолжительность его составила 112 минут. Премьера на домашнем видео состоялась 17 апреля 2012 года одновременно на Blu-Ray и DVD, на которых фильм был представлен в версии "без цензуры", которая была длиннее "театральной" приблизительно на 10 минут.
Вот какие сцены были добавлены в версии "без цензуры".
Cкриншоты для версии "без цензуры" взяты с Blu-Ray издания, где видео записано в оригинальном формате 2.35:1, а скриншоты для "театральной" версии взяты с отечественного DVD релиза, на котором видео обрезано по бокам до формата 16:9.
1. Расширена сцена, после начальных титров, в которой герои приходят в себя в убежище. (версия "без цензуры" длиннее на 40 секунд)
- "театральная" версия. Использован альтернативный кадр убежища.
- версия "без цензуры". Добавлено больше кадров с уцелевшими людьми, Ева включает телефон, но он показывает, что сигнал отсутствует.
2. Расширена сцена появления Микки. (версия "без цензуры" длиннее на 64 секунды)
- "театральная" версия. Здесь Микки закуривает сигару, затем кадр обрывается, и мы видим Дэлвина, ещё кадр с Микки, а затем с Сэмом и Евой. Вся сцена идёт без слов.
- версия "без цензуры". После того как Микки закуривает сигару, кадр продолжается, и он произносит: "Не совсем Сад Эдемский." (Not exactly the garden of Eden.), потом он подходит к входной двери и заклеивает её скотчем, объясняя зачем он это делает: "После взрыва всё превращается в пар и попадает в атмосферу, а потом в виде радиоактивной пыли вместе с дождём возвращается на землю." (After a blast everything gets vaporized and sucked up into the atmosphere and it rains back down to earth as radioactive dust.), все испуганно на него смотрят. После, спускаясь по лестнице, он добавляет: "Правило №1: никто не открывает эту дверь, пока не исчезнет радиация. Все меня поняли? Хотите выжить - слушайте меня." (Number one rule: No one opens that door until the radiation clears. You understand me? You wanna survive, you listen to me.) ещё несколько кадров с выжившими, и на кадре с Сэмом и Евой версии выравниваются.
3. Вырезан кадр с трясущимся убежищем. (вырезано 4 секунды)
4. Добавлен кадр с Эдриеном смотрящим на потолок. (добавлена 1 секунда)
5. Сцена с Джошем и Бобби после того, как тряска утихла, в версии "без цензуры" длиннее. (версия "без цензуры" длиннее на 11 секунд)
- "театральная" версия.
- версия "без цензуры". Джош от пыли начинает кашлять, а Бобби в панике отряхиваться и кричать: "Срань Господня, это же пыль! Это пыль! (Holy shit, it's the dust! It's the dust!), в следующим кадре Микки его успокаивает: "Эта пыль изнутри. Хрень запечатана надёжно." (That dust is from the inside. The bitch is sealed tight.).
6. Изменена и расширена сцена, идущая после того, как на вопрос, когда они смогут отсюда выйти, он отвечает: "Когда я скажу." (When I say it.). (версия "без цензуры" длиннее на 14 секунд)
- "театральная" версия. Здесь Бобби просто произносит: "Отлично." (Great.).
- версия "без цензуры". А здесь Бобби молчит, а Дэлвин спрашивает: "Какой план, Микки?" (What's the plan, Mickey?), а в следующем кадре Микки отвечает: "Мой план был построить убежище и переждать пока его надоедливые постояльцы поджаривались наверху." (Well, my plan was to build a fallout shelter and take it easy, while my pain-in-the-ass tenants barbecued above me.).
7. Сокращён диалог между Дэлвином и Микки по поводу рации. (вырезано 2 секунды)
- "театральная" версия.
Дэлвин: "Рация есть" (Got a radio?)
Микки: "На что она похожа?" (What's it look like?)
Дэлвин: "Она работает?" (Does it work?)
Микки: "Попробуй" (Give it a try.)
- версия "без цензуры".
Дэлвин: "Рация есть" (Got a radio?)
Микки: "Попробуй" (Give it a try.)
8. В сцене, когда Микки набрасывается с топором на пытающегося открыть входную дверь Джоша, добавлено два кадра. На одном Мэрилин со своей дочка, а на втором Сэм и Ева, все наблюдают за происходящим (добавлено 3 секунды)
9. Добавлена сцена, в которой Мэрилин одалживает у Евы расчёску. В "театральной" версии использован альтернативный кадр с Сэмом. (версия "без цензуры" длиннее на 14 секунд)
- "театральная" версия.
- версия "без цензуры. Мэрилин подходит к Еве и просит у неё расчёску:
Мэрилин: "Могу я её одолжить, пожалуйста?" (Can I borrow that, please)
Ева: "Конечно." (Of course.)
Мэрилин: "Спасибо." (Thanks.)
Ева: "Ага." (Yeah.)
10. Немного расширена сцена, в которой Джош и Бобби сопровождают раненного Эдриена, добавлена часть, когда они усаживают его. (добавлено 4 секунды)
11. В сцене, когда Мэрилин пытается сорвать скотч со входной двери и выбрать наружу, а остальные пытаются её оттащить, удалено музыкальное сопровождение, присутствовавшее в "театральной " версии. (без разницы во времени)
12. Перемонтирована и расширена сцена, идущая после того, как Микки говорит Дэлвину выключить рацию, чтобы не выдать их. (версия "без цензуры" длиннее на 30 секунд)
- "театральная" версия. Микки просто молча уходит из общей комнаты.
- версия "без цензуры. Добавлен диалог, когда Дэлвин замечает спрятанную у Микки в заднем кармане джинсов колбасу:
Дэлвин: "Эй, Микки, что это у тебя в кармане?" (Hey, Mickey, what is that in your pocket?)
Микки: "Эти немцы, неважно делают ли они чертовски хорошую колбасу или уничтожают всю человеческую расу, х***й не страдают." (Whether it's making a damn fine sausage or exterminating an entire race of people, those Germans don't fuck around.)
Дэлвин: "Ты что от нас еду скрываешь?" (You're holding out food on us now?)
Микки: "У меня завалялось кое-что в моей комнате. Это моё место. У меня есть на это право." (I got a couple of bits and pieces in my room. It's my place. It's my right.).
13. Когда Джош одетый в скафандр, перед тем как выйти из бункера смотрит на товарищей, в версии "без цензуры" использован кадр Евы, смотрящей на него в ответ, а в "театральной" - это Эдриен. (версия "без цензуры" длиннее на 1 секунду)
- "театральная" версия.
- версия "без цензуры".
14. Немного расширена сцена, в которой Ева обрабатывает рану Эдриену. Добавлена часть, когда Эдриен спрашивает: "Ты медсестра, или что-то вроде того?" (You're a nurse or something?), а Ева отвечает: "Нет." (No.). (добавлено 11 секунд)
15. Полминуты спустя, расширен их диалог. После того, как Ева говорит, что слышала, как он играет на гитаре, Эдриен спрашивает: "Тебя это раздражало?" (Did that annoy you?). В "театральной" версии Ева отвечает: "Нет. Помогало мне заснуть иногда" (No. Helped me sleep sometimes). А в версии "без цензуры" добавлено ещё пара реплик:
Ева: "Нет. Мне даже очень нравилось. Помогало мне заснуть иногда." (No. I actually really liked. Helped me sleep sometimes.)
Эдриен: "Большинство людей наоборот заснуть не могут." (It keeps most people awake.)
Ева: "Не я." (Not me.)
(добавлено 11 секунд)
16. Расширена сцена, в которой все обитатели бункера выгнали Микки из его комнаты. Добавлена часть, в которой Дэлвин обвиняет Микки в краже его бейсбольного мяча, а Джош обнаруживает у него в комнате вилки. Добавлено несколько реплик:
Дэлвин: "Это мой мяч. Ты взял его у меня в квартире?" (This is my ball. You got it out of my apartment?)
Микки: "Я взял его у тебя в ж***е." (I got it out of your ass.)
Дэлвин: "Ты взял его у меня в квартире." (You got it out of my apartment.)
Джош: "Эй, у него есть вилки. Эдриен, теперь больше не придётся пользоваться своими грязными пальц... Эй! Ты всё починил." (Hey, he's got forks. Adrien, don't need to use your dirty fingers any... Hey! You got it fixed.)
Дэлвин: "А я искал этот мяч. Этот мяч очень ценный." (I've been looking for this ball. This is a very valuable ball.)
(добавлено 22 секунды)
17. Следом добавлена сцена, в которой герои смотрят найденные у Микки DVD. (добавлено 14 секунд)
18. Следом идёт ещё одна добавленная сцена, в которой Джош занимается сексом с Мэрилин, потом они лежат и Бобби закуривает сигарету, идёт небольшой диалого между ними:
Мэрилин: "О, ещё одна?" (Oh, another one?)
Бобби: "Угу." (Mm-hmm.)
Мэрилин: "И где ты её, блин, взял?" (Where the hell did you get that one?)
Бобби: "Это последняя" (It's the last one)
После в дверь кто-то стучится, Мэрилин говорит: "Заходи." (Come in.), в комнату заходит Ева отдаёт Мэрилин косметичку и дальше идёт довольно продолжительный диалог:
Ева: "Вот косметичка" (Here's a makeup)
Мэрилин: "Спасибо. Косметичка" (Thanks. Makeup.)
Ева: "Послушай, Мэрилин. Знаешь, если тебе нужно поговорить о чём-нибудь, о чём угодно, я готова выслушать, понимаешь? Просто... Я уверена, что ей сейчас лучше, чем нам." (Hey, listen, Marilyn. You know, if you need to talk about anything, anything like that, I'm here, you know? 'Cause... I'm sure she's better off than we are right now.)
Бобби: "Ты о чём сейчас говоришь?" (What are you talking about?)
Ева: "Венди." (Wendy.)
Мэрилин: "Ева, ты очень красивая девушка. И я знаю, что ты знаешь мужчин. Как ты думаешь, что будет дальше, пока мы сидим здесь внизу, а? И как ты думаешь, что здесь сейчас происходит? (Eva, you are a very beautiful girl. And I know you know what men are like. What do you think's gonna happen the longer we stay down here, huh? What do you think is already happening?)
Ева: "Я не знаю." (I don't know.)
Мэрилин: "А я знаю." (I do.)
Ева: "Послушай, если тебе нужно поговорить о чём-нибудь, я готова, хорошо?" (Listen, if you need to talk about anything, I'm here, all right?)
Мэрилин: "Тебе не кажется, что ты должна быть поласковей с другими мальчиками? Особенно с Джошем." (Don't you think you should just be a little nicer to the rest of the boys? Especially Josh.)
Ева: "Руки на х*** от меня." (Fucking hands of me.)
(добавлено 149 секунд)
19. Сокращена сцена с Бобби и Мэрилин, лежащими вместе, пока остальные ругаются из-за еды. Также вырезано несколько едва слышных реплик ругающихся за кадром. (вырезано 7 секунд)
20. После сцены, когда герои на складе с продуктами решают, нужно ли убивать Микки, добавлена сцена, в которой Ева находит бумажник Микки с фотографией его дочки внутри. Стоящий рядом Сэм спрашивает: "Что ты нашла?" (What did you find?), Ева отвечает: "Ничего." (Nothing.) (добавлено 30 секунд)
21. Расширена сцена, когда Бобби закатывает привязанного к инвалидной коляске Микки в отдельную комнату. Добавлена часть, в которой Бобби, перед тем как оставить его одного, опорожняется на пол в этой комнате. Перед тем как уйти произносит: "Теперь ты не один." (Now you're not alone.) (добавлено 45 секунд)
22. В сцене, когда Джош начинает кашлять, добавлена часть, в которой сидящие рядом Бобби и Мэрилин передразнивают его, изображая собачий лай. (добавлено 6 секунд)
23. Значительно расширена сцена, в которой Ева наблюдает за странной сценой секса между Мэрилин, Бобби и Джошем. (добавлено 43 секунды)
24. После того, как у Микки было видение со своей женой, добавлена сцена, в которой он кричит: "Ну давайте, уе***! Идите ко мне! У меня ещё осталось для вас девять пальцев!" (Come on, motherfuckers! Come and get me! I got nine more fingers for you!) (добавлено 16 секунд)
25. Расширено начало сцены, в которой Ева приходит к Джошу и тот сообщает, что они решили сократить выдаваемый рацион. Добавлена часть, в которой Ева заходит в комнату Джоша, где уже сидит Мэрилин. Джош протягивает ей платье и говорит: "Похоже, что твой размер." (It's looked like your size.), Ева, проигнорировав его, спрашивает: "Что ты хотел, Джош?" (What do you want, Josh?), он отвечает: "Решено, что вы должны сократить свою порцию воды и еды." (Decided you should ration your own food and water.) (добавлено 33 секунды)
26. Чуть позже добавлен кадр с Бобби и Мэрилин. (добавлено 2 секунды)
27. Использованы альтернативные кадры, когда Джош сообщает, что в трудные времена трудные решения должен принимать один человек, и добавляет: "Это есть на DVD" (It's on DVD's). (версия "без цензуры" короче на 0,5 секунды)
- "театральная" версия. Добавлен кадр с обучающим фильмом на телевизоре.
- версия "без цензуры".
28. После того как Эдриен и Ева уходят, добавлен ещё один кадр с Мэрилин и Бобби, он одевает ей на голову шлем и говорит: "Давай ещё раз." (Let's do it again.) (добавлено 15 секунд)
29. Расширена сцена, в которой Джош и Бобби пристают к Еве, зажав её в проёме дверей. Добавлено несколько реплик:
Ева: "Нет. Прекрати." (No. Stop)
Джош: "Она звучит как скаковая лошадь, Роберт" (She sounds like a race horse, Robert)
Бобби: "Готов поспорить, что и скачет она также." (I'll bet she goes off like one, too.)
Ева: "Прошу." (Please.)
Джош: "Только не порть всё." (Don't spoil it.)
Ева: "Прошу, толькьо не так." (Please, not like this.)
Джош: "Не как? Роберт." (Not like what? Robert.)
Бобби: "Что?" (What?)
Джош: "Потеряйся." (Get lost.)
Бобби: "А я думал, что мы сможем её разделить." (I thought we could share this one.)
(добавлено 32 секунды)
30. Сцена, в которой Бобби пристаёт к Сэму в версии "без цензуры" без музыки, которая была в "театральной" версии. (без разницы во времени)
31. Когда Джош пытается изнасиловать Еву, добавлен кадр, в котором он бьёт её головой об стену несколько раз. (добавлено 6 секунд)
В этот раз название "без цензуры" полностью оправдывает себя, добавленные сцены действительно добавляют и так довольно мрачному и депрессивному фильму, ещё немного жести и извращенности. Для просмотра в HD фильм в другом варианте и не доступен, так что выбор очевиден.
#разделитель #майклбин #ужасы #фильм на вечер #кино