Порой люди любят указать другим на неграмотное письмо или неправильное произношение будь то в родном или иностранном языке. Причиной появления подобных высказываний является стандартизация или явление, происходящее в языке, в целях выработки некоторого общего языка, который выступает словно мерило по отношению ко всем остальным его вариантам. Сложно спорить с тем, что стандартизация полезное явление: она помогает понимать друг друга людям, которые являются носителями разных языков, представителями разных социальных классов и обществ; но с другой стороны, она воспитывает в людях пренебрежительное отношение к носителям региональных диалектов и иных вариантов языков. Не избежал этой участи и английский язык.
Английский, как и большинство языков, существует в разных формах и используется для разных целей. Однако есть и стандартная форма английского языка, которая представляет собой относительно однородную разновидность языка без региональных различий, используемую в разных сферах коммуникации (науке, литературе, разговорном, официальном и пр.). Стандартный английский обычно соблюдает предписываемые нормы, которые закреплены в словарях и грамматиках; поскольку к стандартному английскому языку ведет процесс стандартизации, связанный с сокращением вариативности в грамматике и лексике. Например, когда-то даже в письменном языке часто использовались двойные отрицания, сегодня же стандартный английский настаивает на использовании только одного отрицания в предложении (I don’t want any – *I don’t want none).
Письменный стандартный английский США и Великобритании очень похож. В то же время речь американца и англичанина, а также жителей одной страны будет отличаться, и дело не только в акценте. Вот несколько примеров:
1)В США используется единственное число к собирательным именам существительным, в Великобритании – множественное:
USA: The government was unable to agree…
UK: The government were…
2)В США используется форма gotten, в Великобритании got в значении «получать»:
USA: He had never gotten anything from her.
UK: He had never got…
3)В США используют Past Simple для событий в недавнем прошлом, в Великобритании Present Perfect:
USA: They just ate.
UK: They have just eaten.
4)В шотландском английском для построения вопроса в предложении с have используется этот же глагол без вспомогательных глаголов, тогда как в американском и британском английских нужно использовать вспомогательный do:
Scotland: Had they a good day?
USA, UK: Did they have a good day?
5)Используются разные вспомогательные глаголы в ответах:
USA: Do you have any apples? – Yes, I do.
UK: Do you have any apples? – Yes, I have.
6)В Северной Англии реже используются сокращения, чем в Южной:
Northern England: Have you not got it?
Southern England: Haven’t you got it?
Стандартный английский язык – это некий эталон, как килограмм и метр; считается своего рода «золотым стандартом», используемым для оценки других видов английского, хотя часто его и недостаточно. В отличие от того же метра стандартный английский не является нейтральным, используется в основном средним классом и элитами; многочисленные исследования показывают, что детям рабочего класса сложно овладеть стандартным английским .
Пока многие люди соревнуются в остроумии, поучении и поиске ответа на вопрос – какой английский самый правильный – лингвисты-дескриптивисты говорят, что все способы общения на английском языке правильны, нет хороших и плохих вариантов, и описывают все возможные способы его использования. Многим сложно принять такую безоценочную позицию наблюдателя, что в некоторой степени связано с преследуемыми целями деятельности, а с другой с эмоциями, инстинктами, а порой и эгоистическими желаниями. Однако, прежде чем понять, есть ли правильный английский, нужно ответить на вопрос: что такое английский?
Английский – это сумма слов и выражений вместе с грамматикой или он еще включает в себя акценты и диалекты англоязычного мира? Входит в него только «хороший» (грамотный) английский или «плохой» (безграмотный) тоже? Что насчет людей, проживающих на Карибах, которые говорят на креольском языке? А как быть с людьми, которые усвоили английский в качестве второго языка и у которых уже есть родной язык (их кстати более 1 млрд, тогда как носителей английского 350 млн)? Что насчет англо-шотландского языка, который в марте 2001 года был признан наряду с гэльским языком миноритарным языком Шотландии, и рассматривается иногда в качестве диалекта английского, существующего в Англии и Северной Америке? Означает ли признание миноритарным языком англо-шотландского то, что он внезапно перестал быть английским и стал самостоятельным языком?
Ответить на эти вопросы не просто, потому что очень сложно определить четкие границы понятия «английский». Более того, границы эти зависят от принятой точки зрения. Можно смотреть с позиции педагога, который всегда будет на стороне установленной «правильности», с позиции политика, который, вероятно, хочет защищать интересы местного населения и его культуру, с позиции лингвиста, являющегося беспристрастным наблюдателем. А можно смотреть на язык с позиции человека, который не обладает профессиональными знаниями, тогда мы обнаружим самые разные взгляды, за некоторыми из которых стоит рациональное зерно, тогда как за другими - лишь эмоции и инстинкты.
Согласно социолингвистическому подходу существуют разные варианты английского, которые отличаются у социальных групп, полов, стран, регионов, этносов. В то же время политика оказывает значительное влияние на язык: например, согласно данным британского лингвиста Джеймса Милроя в Великобритании, США, а также наиболее развитых странах сформирована идеология, согласно которой стандартный английский лучше всех остальных его видов.
До недавнего времени история английского была представлена как прямая линия: язык развивался от англосаксонского (древнеанглийского) до современного высокоразвитого стандартного английского. Стандартный английский язык преподносился как цель, к которой стремился английский язык и которой он достиг в 18 веке. Многие ученые, описывая английский язык, практически не упоминали о других вариантах английского и только в начале этого века начинают писать в книгах по истории английского языка об африканском английском, английском в Сингапуре и пр. В связи с этим неудивительно, что в 2004 году газета Daily Telegraph опубликовала статью, в которой актеры и иные представители британского кинематографа выказали обеспокоенность по поводу усиления роли региональных акцентов. Английская актриса Дама Айлин Эткинс заявила, что нужно больше внимания уделять произношению, а не региональным акцентам; по ее мнению, человек должен стремиться к правильному произношению, в противном случае он станет частью рабочего класса. Английская актриса Прунелла Скейс заявила, что нет никакого снобизма в том, чтобы требовать от людей знать стандартный (шикарный, по ее словам) английский, актерам он необходим для точного исполнения роли, чтобы скрыть происхождение человека. Рональд Харвуд, оскароносный писатель, сценарист и драматург, говорил, что снижающаяся роль стандартного английского ужасна, ведь если человек владеет стандартным английским, то он может освоить разные диалекты, тогда как знающий только диалект, никогда не усвоит стандартный. По его мнению, многие люди добились своей известности потому, что они владели стандартным английским.
Стоит отметить, что опрошенные, как и журналисты, явно смешивали британское нормативное произношение и стандартный английский. Нередко высказывания опрошенных противоречивы: то они выделяют шикарный классический английский, которым владеют люди особых классов, то говорят, что классический английский ничего не расскажет о человеке (скрывает его происхождение). Опрошенные также присваивают британскому нормативному произношению чистоту и ясность, хотя на самом деле некоторые диалекты могут отличиться еще большей четкостью произношения. В целом, изучение мнений известных представителей кинематографа показывает, что они явно дискриминируют простое население, проводя параллель между изысканным классическим английским элит и небрежным языком необразованных рабочих.
Однако всем борцам за чистоту стандартного английского языка необходимо обратить внимание на некоторые нестыковки, ведь даже изучение истории английского языка может оказаться не на их стороне.
В следующий раз рассмотрим историческое развитие стандартного английского языка и его связь с британским нормированным произношением.
*Здесь приводится точка зрения социолингвиста Пола Керсвилла и профессора Джонатана Калпепера.
Здесь можно прочитать классическую историю древнеанглийского, а здесь про появление среднеанглийского языка.
Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.
#standardlanguage #standardenglish #языкознание #лингвистика #занимательнаялингвистика #научпоп