Интересующиеся Кореей люди уже могли заметить, что туалетная тема не является табу в этой стране. Более того, ей посвящены и некоторые стихи, книги и даже сказки.
Например, сказка о дураке Дольсэ и гоблине.
Сюжет сказки рассказывает о деревенском дураке по имени Дольсэ, который решил как-то раз мир повидать и отправился в путешествие. В дороге Дольсэ застаёт дождь и он решает переждать его в первом попавшемся доме, который оказывается домом гоблина. Гоблины часто фигурируют в корейской мифологии и обычно в роли не самой дружелюбной нечисти.
По возвращении хозяина дома Дольсэ начинает молить о пощаде и гоблин соглашается сохранить ему жизни при условии, что гг останется жить в доме гоблина. Спустя некоторое время совместной жизни Дольсэ говорит, что хочет вернуться к родителям. Гоблин позволяет ему уйти и в добавок дает подарок: лошадь, какающую золотом (в прямом смысле). Вернувшись в деревню Дольсэ оставляет лошадь под присмотром одного из местных жителей, проболтавшись ему о её "особом" даре. Аджощи (дядечка, согласившийся присмотреть за лошадью) подменяет лошадь Дольсэ на обычную. И когда Дольсэ приводит подарок гоблина к родителям, рассказав им о волшебном даре этой лошади, и произносит: "Снеси, лошадь, золотую какашку!" - в ответ получает порцию лошадиной диарреи вместо золота.
Вот так могла бы выглядеть "Золотая антилопа", если бы её снимали в ЮК. Интересно, что не смотря на то, что туалетный юмор и туалетные темы - являются нормой в корейском обществе, у столь яркого представителя жанра туалетной истории как сказка о дураке Дольсэ и гоблине даже нет русского перевода.