Привет!
После недавнего грустного события в ютубе появилось много милых видео, где кто-то играет на аккордеоне, гитаре песни Юрия Шатунова, кто-то рисует его портреты. Ну, а я перевела его песню "Седая ночь" на испанский.
Это мой дебют в таком переводе песен, когда перевод с русского оригинала на испанский также ложится на музыку.
Получившийся испанский вариант песни можно пропеть.
Седая ночь/ La noche gris
Куплет №1:
Я не знаю, что сказать тебе при встрече,
No sabré qué decirte, cuando nos encontremos.
Не могу найти хотя бы пары слов.
No puedo elegir ni dos palabras yo.
А недолгий вечер, а недолгий вечер
Esta tarde corta, esta tarde corta
Скоро станет ночью темною без снов.
Desaparecerá, la noche va a caer.
А недолгий вечер, а недолгий вечер
Esta tarde corta, esta tarde corta
Скоро станет ночью темною без снов.
Desaparecerá, la noche va a caer.
Припев:
И снова седая ночь,
Otra vez cae la noche gris,
И только ей доверяю я.
Y solo en ella confío yo.
Знаешь, седая ночь, ты все мои тайны.
Sabes, la noche gris, mis todos misterios.
Но даже и ты помочь не можешь,
Pero ni siquiera tú ayudarás,
И темнота твоя
Y tu oscuridad
Мне одному совсем, совсем ни к чему.
No necesito, no, ya que estoy solo yo.
Куплет №2:
Знаешь ты без слов, тебе давно все ясно,
Lo comprendes todo, no necesitas mis palabras,
Только прячешь взгляд своих счастливых глаз.
Intentas esconder tu mirada tan feliz.
И опять напрасно, и опять напрасно
Me sale mal de nuevo, sale mal de nuevo
Собираюсь я все рассказать сейчас.
Mi intento de decirte todo ya.
И опять напрасно, и опять напрасно
Me sale mal de nuevo, sale mal de nuevo
Собираюсь все сказать сейчас.
Mi intento de decirlo ya.
Припев.
Куплет №3:
Снова вижу я тебя который вечер,
Te veo cada tarde, te miro cada tarde,
Снова вижу блеск твоих счастливых глаз,
Otra vez yo veo tu mirada muy feliz.
Но с тобой не вместе, но с тобой не вместе
No estamos juntos, no estamos juntos
Снова будем мы и завтра, и сейчас.
No estaremos juntos, ni ahora, ni jamás.
Но с тобой не вместе, но с тобой не вместе
No estamos juntos, no estamos juntos
Будем мы и завтра, и сейчас.
No estaremos juntos jamás.
Припев.
Спасибо за внимание!