Найти тему
Study smart 🤓

"Кажется, дождь начинается". Обсуждаем погоду на английском.

Сегодня целый день дождь льет как из ведра и у меня возникла идея поделиться с вами фразами и идиомами, которые связаны с дождем.

this photo was taken from wallpaperbetter.com
this photo was taken from wallpaperbetter.com

Начнем с того, как описать дождливую погоду.

It's raining (сейчас идет дождь) - общая фраза, которая не уточняет, сильный дождь или слегка моросит, просто факт.

Example: I don't want to go out. It's raining there. (Я не хочу выходить. Там дождик.)

Включим режим исследователя и изучим подробности :)

В прогнозе погоды часто можно увидеть "rain shower" или просто "shower" - кратковременный дождь. Heavy shower -ливень , light shower - небольшой дождь.

Example: Light showers are expected at the weekend. - В выходные ожидается небольшой дождь.

Как описать сильный дождь:

It's raining cats and dogs ( питомцы тут ни при чем, так же как и в dog days of summer ). Видела мнение, что эта фраза не употребляется сейчас и вообще устарела, но это не так. Недавно встретила ее на BBC и Guardian, носители тоже используют ее довольно часто, так что предлагаю ориентироваться на это :).

Синонимы: it's pelting down, it's bucketing down, it's pouring, it's raining heavily.

Все это подходит под описание "дождь льет как из ведра".

this photo was taken from проза.ру
this photo was taken from проза.ру

А что там с изморосью, едва заметными каплями и грибным дождиком?

It's drizzling - дождик моросит

It's misty- едва заметные капли, которые вряд ли сделают вашу одежду мокрой. Часто переводится как "туманно"

Example: It was a misty morning but still they decided to continue their journey. ( Утро было туманным, но все же они решили продолжить их путешествие).

Именно из-за таких моментов студентов, которые чувствуют себя более-менее уверенно в языке, я прошу смотреть определения в англо-английском словаре, чтобы понять саму суть слова. Часто русско-английские и англо-русские словари грешат неточными переводами. С этим я столкнулась, когда работала переводчиком, поэтому часто вы в примерах, которые я привожу, вы можете увидеть "вольный перевод" :)

Sun shower - грибной дождь ( никаких mushrooms :) ), это когда светит солнце и одновременно идет дождь.

Example: Sun shower often leads to the appearance of a rainbow. ( После грибного дождика часто появляется радуга).

Хотела бы поделиться очень смешной таблицей по видам дождя с сайта Lingualeo. Там есть еще карточки, которые помогут выучить слова, связанные с ненастьем.

Источник: lingualeo.com
Источник: lingualeo.com

Завтра я разберу несколько идиом, которые содержат в своем составе слова rain и rainy, но никак не связаны с погодой.

Подписывайтесь, чтобы не пропустить полезную информацию и делитесь ссылкой с друзьями :) .