начало
предыдущая глава
Анна Гринина
ГЛАВА 3
После окончания ужина семья Мерфи стала прощаться с хозяйкой дома.
- Все- таки, я была права, когда говорила о баре,- миссис О'Доннел провожала гостей.
- И все-то вы знаете, миссис Морриган,- усмехнулся Томас.- Мы вместе с вашим сыном и нашими женами пойдем повеселиться. Волынщики из " Бриан Бору" отлично играют. Уверен, без них не обойдется ни одно торжество в " The Cheshire Cat".
- Ладно уж, идите. Хотя жены там будут лишними.
- Пусть Кэйлин и Рэйчил узнают друг друга получше.
- Что ж, дело ваше. Но детей отправьте домой.
- Разумеется, миссис Морриган,- кивнул головой Томас.- Слышали, дети? Пойдете домой.
- Конечно, как всегда,- насупился Райан.
- Кто бы сомневался,- поддакнула Кристи.
- Так, не возмущайтесь. Подрастете, тогда и будете ходить, где заблагорассудится,- остановила их мать.
Пол и Эленор стояли рядом с миссис Морриган. Они обменялись многозначительными взглядами, словно говоря друг другу: " Не говори никому. Пусть это будет нашим секретом".
Разумеется, думали они об одном и том же. Эленор прикрыла глаза в знак согласия, Пол улыбнулся.
Когда дверь за семейством Мерфи и родителями закрылась, миссис Морриган вздохнула с облегчением.
- Что ни говори, Эленор, а все хорошо в меру. Порою затянувшееся торжество превращается в муку. Пусть
Уолтер и Кэйлин повеселятся, а ты поможешь мне убрать со стола.
Миссис Морриган брала тарелки и аккуратно ставила их друг на друга. Девочка же складывала столовые приборы в пластмассовую коробку, которую подала ей бабушка.
Блюдца и чашки заняли место рядом со стопкой тарелок. Все это миссис Морриган водрузила на большой поднос и отнесла на кухню.
На кресле лежал игрушечный человечек. Эленор взяла его в руки и потрогала рыжую бороду. Глазки лепрекона были похожи на настоящие.
Сюртучок украшал ряд крупных блестящих пуговиц, а на треуголке красовались крупная пряжка и приколотый к ней трилистник.
- Привет, - сказала ему девочка.- Рада, что ты будешь жить у нас.
В гостиной раздались шаги.
- С кем ты разговариваешь?- задала вопрос миссис О'Доннел.
Эленор показала ей игрушку.
- Ах, с лепреконом. Бери его с собой и пойдем наверх, я уложу тебя спать.
- Так скоро,- разочаровалась внучка.
- Уже довольно поздно,- объяснила ей бабушка.- К тому же, в мойке у меня
собралась гора посуды, которую кто-то должен перемыть.
Эленор вздохнула и пошла наверх. С этой миссис лучше не спорить. Переодев девочку в пижаму, бабушка укрыла ее одеялом и присела в ногах.
- Я поставила твоего лепрекона на стол,- сказала она.- Скажи, а где вы пропадали с Полом Мерфи?
Эленор сжалась от страха. Если сказать, что лазали на чердак, то бабушка рассердится.
- Я показывала ему комнаты,- сказала она. Да, ложь, но ближе к правде.
- И это все?- уточнила миссис О'Доннел.
- Да.
- В следующий раз не делай так. Я испугалась за вас.
- Хорошо, бабушка,- пообещала внучка.
- Тогда закрывай глазки, я спою тебе песенку.
Мелодичным голосом миссис Морриган запела ирландскую колыбельную:
Как часто, бродя на вершине холмов,
Смотрю я на океан и паруса,
Увидеть, плывет ли моя любовь,
Или ждать завтрашнего дня.
Не бойся, Уата, все хорошо.
Не прощайся с ним навсегда.
Неверным зовут тебя, говорят, что лжешь,
Но напрасно стремятся меня изменить.
Моя мечта со мною: ты придешь.
Каждое мгновение буду любить.
В деревне моей буду долго бродить,
Очаровывать песнями людей.
Вспомнишь ли обещание вечно любить
И из золота кольцо для невесты своей?
Не бойся, Уата, все хорошо.
Не прощайся с ним навсегда.
Эленор поразила необычная песня.
Она видела перед собою девушку в длинном белом платье, с развевающимися от ветра черными волосами. Девушка стояла на берегу моря и пела, вглядываясь в белеющую
точку на горизонте.
Миссис Морриган сказала:" Спи" и, выключив свет, вышла из детской.
Эленор обняла своего Тэдди. Сквозь штору в комнату проникал свет фонаря. Игрушечный лепрекон стоял на столике.
Детали одежды были плохо различимы, лишь трилистник, покрытый фосфорицирующей краской,
светился в темноте.
Глаза закрывались. Эленор казалось, что она падает куда-то в темноту, но потом взлетает и парит над домом бабушки. Сны сменялись один за другим, словно в калейдоскопе.
Эленор не слышала, как вернулись родители. Уолтер был рад, что смог повидаться со своими старыми друзьями. Они пытались приобщить Кэйлин к ирландской музыке. Женщина с ужасом на лице слушала волынки и затыкала пальцами уши. Бой барабана окончательно сразил ее.
Всю обратную дорогу мистер Мерфи
и его супруга подшучивали над молодой миссис О'Доннел:
- Что значит, ты никогда не слышала
настоящей ирландской музыки! Куда там, разве в Австралии встретишь истинного волынщика?
- Я еще неделю буду плохо слышать,- страдальчески заметила Кэйлин.- А грохот этого огромного барабана до сих пор стоит у меня в ушах!
Миссис Морриган знаком попросила супругов не шуметь, когда они появились на пороге дома.
- Эленор уже спит?- спросила Кэйлин.
- Заснула около двух часов назад. А я ждала вас.
- Потому на самом верху горит свет, чтобы мы с пути не сбились? Прямо как маяк для кораблей.
- Что? Наверху? Ты имеешь ввиду чердак? Нет, там свет я не включала.
Миссис Морриган была удивлена и сразу пошла посмотреть, так ли это. Действительно, наверху горел свет. Кто его включил, осталось загадкой.
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Под утро Эленор увидела странный сон. Ей привидились лес и озеро. Туман стелился над ним, а на берегу стояла красивая девушка в белоснежных платье и накидке. Она пела грустную песню на непонятном языке и горестно причитала.
Заметив девочку, она нахмурилась.
- Что ты здесь делаешь? Уходи.
- Извините, я не хотела вас беспокоить,- робко сказала Эленор.- Вы такая печальная.
- Есть с чего,- выдохнула девушка. Она склонилась над водой.
В руках у нее Эленор заметила белые рубахи, которые незнакомка полоскала в воде и плакала.
- Что вы делаете?- спросила девочка.
- Стираю,- грубо ответила та.- Лучше ступай отсюда, дитя. Незачем тебе видеть баншу за работой.
Она внимательно посмотрела на девочку покрасневшими от слез глазами. Эленор, спотыкаясь, побежала прочь от неприветливой красавицы. Вслед ей неслась заунывное пение и хлопанье крыльев какой-то птицы.
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Через несколько дней родители сообщили, что купили билеты до Дублина и стали собирать вещи.
- Побыли бы еще немного в Бронксе,- упрашивала миссис Морриган.
- Мама, тебя не поймешь. То ты уговариваешь меня ехать в Ирландию,
то просишь остаться. Твое решение меняется согласно настроению?- Уолтер складывал вещи в чемодан.
- У меня дурное предчуствие, сынок,-
сказала миссис О'Доннел.
- Снова твои выдумки. Когда же ты перестанешь верить во всякие предрассудки, мама? Что на этот раз?
- Видела плохой сон.
- Дурной сон не всегда означает плохое. По Фрейду, мы все видим в снах то, насчет чего постоянно думаем. Следовательно, ты хочешь, чтобы мы вообще никуда не уезжали.
- Прости, что не имела удовольствия познакомиться с достопочтенным Фрейдом, Уолтер,- съязвила мать.- Но смею тебя заверить, это нечто другое.
- Мама, мы уже купили билеты, настроились на поездку. Нельзя так сразу все отменять.
- Пойми, сынок, я не желаю держать вас возле себя. И это не старческие капризы. Отложи поездку хотя бы на месяц.
Кэйлин сердилась на мать Уолтера.
- Миссис Морриган, он не может отложить поездку. Через месяц отпуск
закончится и Уолтер вернется к работе. К тому же, мы все равно не останемся в Бронксе. Работа и кквартира Уолтера находятся в Манхэттене.
- И ты туда же, Кэйлин. Нет, чтобы поддержать.
Эленор было жалко миссис Морриган. Она тревожилась за сына и не в силах была повлиять на его решение.
- Я тоже видела сон, бабушка,- внучка уселась в кресло.- Там была женщина в белом платье с золотыми волосами.
Она что-то напевала и плакала.
Кровь отхлынула от лица миссис Морриган. Она попросила девочку описать подробности.
- Женщина что-то стирала,- неуверенно начала Эленор.- Когда она увидела меня, то стала прогонять.
- Уолтер, Эленор видела баншу. Ты же знаешь, когда они появляются! Видишь, даже ребенок видел дурной сон. Останьтесь, прошу.
Уолтер застегнул чемодан и выпрямился.
- Мама, прекрати убиваться по мне, как по покойнику. Ничего с нами не случится. Подумаешь, ребенок увидел во сне приведение.
- Бабушка, а что она стирала?
- Тебе лучше не знать, детка...
- Хм, бабушка считает, что банши стирают саваны родственников тех, кто их видит,- усмехнулся отец.- Нет, ты только подумай, Эленор. В детстве я слышал от нее много страшилок.
Как я еще вырос нормальным человеком и глаз у меня не дергается?
Кэйлин улыбнулась, представив мужа в детстве, трясущимся от страха.
Миссис Морриган ничего не могла поделать, только наблюдать за их сборами. Что толку делиться с сыном и невесткой свои опасениями, все равно они не верят.
Эленор тоже передалась тревога бабушки. Девочка за обедом капризничала и все время просилась на руки к отцу.
- Эленор, прекрати баловаться,- Кэйлин раздражали капризы дочери.- Нам предстоит дорога в аэропорт.
- Рейс будет ночным?
- Да, миссис О'Доннел. Но вам не обязательно провожать нас. Оставайтесь с Эленор дома и спите. Мы позвоним вам из Дублина, когда доберемся.
- Да, мама, так будет лучше для всех. И мы не будем волноваться, как вы доберетесь ночью до дома.
Миссис Морриган ушла в свою комнату и не выходила оттуда до самого момента, когда Уолтер и Кэйлин стали спускать чемоданы вниз.
Эленор обнимала родителей и плакала.
- Детка, ну что ты,- утешала ее мать.- Мы едем всего на десять дней. Ты даже не успеешь соскучиться, обещаю.
- Нет, я буду скучать,- насупилась дочь.- И по тебе, папа.
Миссис Морриган подошла к сыну. В руках у нее была цепочка с медальоном.
- Возьми, Уолтер. Это Святой Николас, покровитель путешественников и мореплавателей. Я буду молиться за вас с Кэйлин.
- Спасибо, мама,- Уолтер обнял женщину.- Обещаю звонить тебе каждый день, ни о чем не беспокойся.
Да, Эленор, слушайся бабушку. Теперь она останется с тобою. Будь умницей и не капризничай.
С улицы донесся гудок.
- Уолтер, таксист приехал, нам пора,- поторопила мужа Кэйлин.
Уолтер открыл дверь, взял чемоданы и вышел.
- Миссис Морриган, - Кэйлин обратилась с порога.- Если вдруг понадобятся документы Эленор, то они в ящике стола.
Она обняла дочь и вышла. Миссис Морриган и Эленор смотрели, как Уолтер с Кэйлин сели в машину и помахали им на прощание. Автомобиль увозил супругов все дальше, пока не скрылся за поворотом.
- Пойдем, детка, не то простынешь,- бабушка взяла внучку за руку и отвела в дом.- Ну вот и все, Эленор. Остались мы одни.
- Они скоро вернутся,- утешала ее девочка.
- Эленор, я буду молиться за них Пресвятой Деве и все Святым Ирландии. Дай Бог, чтобы беда их миновала. Но видеть баншу во сне не к добру. Я видела ее однажды, но не во сне, а наяву. После этого умер мой дед.
- Кто такие банши?- спросила Эленор.
- Банша переводится как " Женщина с холмов". Прекрасные феи. Еще их называют " Плакальщицами". Порою они являются в обличье старух в белой одежде. Иногда как птицы с человеческой головой. Даже в облике животных или деревьев. Но чаще всего как девушки в белоснежном одеянии.
Ах, прости, что говорю тебе об этом. Не стоит мне пугать тебя на ночь.
- Бабушка, можно я сегодня останусь в твоей комнате? Мне страшно. Вдруг я снова увижу противную баншу? Она была злой.
- Конечно, можешь остаться. Но не думай о баншах плохо. Они всего лишь вестники и плачут оттого, что жалеют людей.
Миссис Морриган в эту ночь так и не заснула. Она уложила внучку и рассказала ей на ночь сказку. Когда девочка уснула, женщина раскрыла старинную Библию с потрепанными страницами. При свете ночника она до утра читала молитвы, сидя в кресле у окна.
Изредка миссис О'Доннел поглядывала на спящую внучку и отмечала, как та похожа на Уолтера. Только волосы у девочки были рыжими.
Про себя она отметила, что у ребенка есть дар, ведь неспроста лепрекон явился к ней. Только почему баша привиделась именно ей? В легендах не
говорилось о том, что банша является детям.
Утром миссис Морриган стало клонить в сон, но тут проснулась Эленор.
- Бабушка, ты спишь?- спросила она.
- Нет, я читала,- ответила та, перестав дремать.
Женщина взяла в руки телефон. Ни пропущенного звонка, ни сообщения не было. Оставалось только ждать.
Анна Гринина
продолжение
#ДевятьХранителейРозы