Многие арабские слова вошли в нашу речь с совершенно иным значением, отличным от истинного арабского. Слово Кибитка произошло от тюркского слова кибит, где кибет — крытая телега, лавка, магазинчик, которое в свою очередь произошло от арабского слова koubbet, что означает навес или палатка. Хорошо знакомое всем слово поезд на арабском звучит как китарон, которое произошло от арабского слова ехать - ката, отсюда и слово кататься. А обозначает слово китарон вереницу верблюдов идущих друг за другом по пустыне, точно так же, как и вагончики двигающиеся друг за другом по железной дороге. И переводится слово китарон на русский язык как поезд. По пустыне движется поезд из верблюдов. В словаре происхождения слов, я нашла, что в русском слове поезд, приставка - по- указывает на движении сверху, покататься, значит на чем-то сверху поехать, отсюда и слово поезд, которое произошло уже от слова поехать на чём - то. Согласно словарю Даля слово поезд появилось на много раньше чем появился сам поезд