Значение и происхождение слова oojamaflip
Существительное из британского английского oojamaflip изначально имеет значение тележки, используемой дома. Впоследствии это слово (возможная вариация oojimaflip, whojamaflip, hoojamaflip) стало употребляться в отношении вещи, реже человека, чье название или имя не желают называть, не знают или не могут вспомнить.
Уильям Сафир, американский писатель, журналист и составитель речей президента Никсона, упоминал о значении слова oojamaflip в своей колонке «О языке» в газете the New York Times:
В британском английском есть слова для обозначения предметов, название которых не приходит на ум. В 1962 году издание The Sunday Times объяснило, что ujah использовалось ранее крайне широко, как сейчас слова gimmick (уловка) и gadget (гаджет). Обычно оно писалось oojah и считалось, что пришло из языка хиндустани.
Вероятно это слово выглядит соответствующим образом, потому что oojah обозначает вещь, чье название человек не желает упоминать, вспомнить или знать; ma имеет то же значение, что и oojah (используется в таких словах как thinhgamabob (прибамбас) и whatchamacallit (ну-как-это-будет)); а flip (разворачивать) связано с действием, которое осуществляли с тележкой.
Самое раннее использование было обнаружено в тексте, написанном в 1969 году:
What’s an Oojamaflip?
. . . it’s a lightweight metal trolley with two plastic trays which folds away flat.
Что такое Oojamaflip?
Это легкая металлическая тележка с двумя пластиковыми лотками, которая складывается до плоского состояния.
В 1969 году была опубликована реклама подобной тележки.
The er…. Oojamaflip…a dolly of a trolley. Meet the neatest, lightest little trolley in the world.
Эм… эта штуковина, тележка для куколки. Встречайся самую аккуратную и легкую тележку в мире.
Примеры:
- The oojamaflips are coming.
- Что-то грядет.
- Where's that thing, you know, er, my oojamaflip, thingy, um, spoon! Yeah where's my spoon?
- Где та штука, ну ты знаешь, ээээ, моя вещица, штучка, эм, ложечка! Да, где моя ложка?
- This show's a rerun--you got the oojamaflip? - No, I think it's fallen down between the cushions.
- Это шоу повторяется, у тебя эта штучка? - Нет, я думаю, он упал между подушек.
Оставьте комментарий, если вам было интересно :) Со мной можно связаться в группе.
Тут можно узнать, что значит hanky-panky и откуда оно пошло.
#englishvocabulary #englishlanguage #learningenglish #веселыйанглийский