Частица «якобы», разграничивающая в речи правду и ложь, со временем утратила прокурорский тон. В современной речи это, скорее, «свидетель обвинения», намек на возможную недостоверность слов и действий. Основываясь на статье ««Ксенопоказатели» по данным параллельных корпусов и современных СМИ: русское якобы», IQ проследил, как старинное слово утратило прежний смысл и стало нейтральнее. Эти изменения помог выявить корпус переводов англоязычной литературы в ХХ веке (список авторов – от Артура Конан Дойла до Дэна Брауна) и статьи в современных СМИ. Слово-прокурор «Под предлогом», «мнимый», «со слов того-то», «по его мнению», «со ссылкой на», «мол», «дескать», «якобы» – все эти слова и словосочетания выражают разную степень отчуждения спикера от предмета его речи. Говорящий так демонстрирует дистанцию, недоверие, бдительность. Частицы «мол», «дескать», «якобы» лингвисты называют ксенопоказателями – то есть маркерами чужой речи, которая вызывает у рассказчика отторжение, сомнения. Слово «як
Частичная драма: как речевые маркеры лжи стали средством самозащиты
9 июля 20229 июл 2022
59
3 мин