Найти тему
Жизнь европейская

На границе Испании и Франции

-2

30 июня мы были уже в Хонкуэре, пограничном городе, известном своим товарным изобилием. Здесь можно найти все что угодно: любые товары outlet в магазинах, причём хороших фирм, любую французскую и испанскую парфюмерию, табачные изделия, огромный ассортимент продуктов, алкоголя, ночлег в гостинице любого класса и на любой кошелек, наконец, проституток. Девочек можно заметить на трассе при подъезде к Хонкуэре. Ярко накрашенные полуголые бабочки в мини и на шпильках прохаживаются с независимым видом или сидят на пластмассовых стульчиках, иногда под солнечными зонтами. Одна даже сидела и совсем по-домашнему что-то вязала на спицах. Девочек можно увидеть в барах и ресторанах, они легко вычисляются по нарядам и долго без клиентов не засиживаются. Через Хонкуэру проходят автобусы - перевозчики гастарбайтеров( очень много болгар и румын). Камьоны( фуры) с испанским салатом и помидорами едут отсюда по всем европейским направлениям. Через этот милый городок едут встречные грузовики с товарами из всех стран. Раньше можно было увидеть российские и украинские грузовики, теперь их не видно. Машины с польскими и литовскими номерами видели. Мы совершили обычный променад: отнесли вещи в гостиницу «Трамонтана», чистую до стерильности и современную настолько, что стены номеров украшены исключительно абстрактной живописью, на наш вкус каляками-маляками. На этот раз в нашем номере висел холст, покрытый кляксами чёрных чернил - и я так могу нарисовать. Да что я, обезьяна - и то лучше сможет. Потом поехали за 150 метров в огромный торговый центр - там и продукты ж, и алкоголь и одежда с обувью. Купили снеди в Голландию: испанской копчёной колбасы, хамон в вакууме и несколько бутылок. Наш любимый испанский ликёр « Manzana”( яблочный), прозрачный как слеза и вкусный как нектар небесный, хорошее красное вино и виски Sir Edward для брата Янрика, которого зовут Эдвард. Ну, почти так, в голландской транскрипции его имя звучит как Эйвауд( Ewoud). Швагор очень любит своё имя и виски со льдом, будет рад подарку. Купили несколько банок консервов: оливки, мидии в соусе, сардинки. Купили 2 свежих персика, не инжирные, а привычные - круглые , с жёлтой мякотью и съели , «не отходя от кассы». Сочные мягкие, вкусные, первые в этом году. Вспомнив, что у внучки Янрика день рождения скоро и даже полуюбилейный -15 лет - отправились на поиски подарка. Я выбрала джинсовый сарафан фирмы « Манго», такую же джинсовую сумочку с красным ремешком и замком и обалденный сине-красный шарф к наряду. Вдобавок прикупили девочке летний коричневый сарафанчик из хлопка. Довольные, погрузили покупки в машину и с чистой совестью отправились пооужинать. В ресторанах тут - райское раздолье и мы оттянулись от души: заказали огромную порцию салата с козьим сыром и тыквенными семечками, рыбный суп, свинину, жареную на гриле, с гарниром из картошкой фри. Нам принесли кувшин красного вина, вместо заказанного бокала: пей - не хочу- и бутылку минералки. Я пила разбавленное вино. На десерт - мороженое (на выбор ) Янрику, мне - чёрный чай, без которого не могу жить. Если в Куэвасе нам не принесли курицу, здесь прямо из-под руки ловко выхватили тарелку с недоеденным салатом и унесли. Я не успела вцепится в тарелку и запротестовать - рот был набит вкуснотой. Посмотрела в оставшуюся тарелку и поняла, что все мясо не осилю. Подхватила свиную котлету, обернула в салфетку, сверху положила нетронутый хлебец и со словам: « это мое», на глазах у официантки сунула в сумку. Официантка улыбнулась. Пришли в номер и я почувствовала страшный холод. Надо сказать, что в тот день в Хонкуэре был собачий холод и, оправдывающий название нашей гостиницы, сумасшедший ветер. Город ведь находится в начале Пиренейской гряды, там бывает холодно даже в июле, а на мне только легкое платьишко без рукавов. Хорошо, хоть кофту трикотажную длинную не упаковала. Кровать была застелена тонким покрывалом. Янрик отдал своё, но все равно ночью замёрзла… Пришлось идти вниз в ночной рубашке и в кофте сверху. Ночной портье, испанец, не говорил по-английски, а я не знала как сказать по-испански « одеяло». Говорю ему: «I should like to have a blanket “, а он не понимает… Протягивает бумажку и ручку. Пишу : blanket. Не понимает… Рисую кровать, говорю -camа. Кивает головой. Рисую ручки-ножки-огурчик. Показываю на себе - одеяло, как бы натягиваю, невидимое, на подбородок. Не понимает! Сквозь дверь-вертушку тянет холодом нешуточно, я начинаю трястись и покрываюсь мурашками, руки ледяные… Наконец , испанец догадался заглянуть в Гугл-словарь и выяснить, что blanket это manta на его родном языке. Закивал головой: «si señora!», выбежал из-за стойки рецепции, бросился в подсобку и вынес мне тоненькое одеяльце. Схватив добычу я помчалась в спасительный лифт, подальше от горного холода и поспала всю ночь спокойно под двумя покрывалами и одеялом. Я Янрик спал как всегда - в позе креветки, почти голым( только в трусах), под утро наполовину прикрыв себя простыней, ему вечно жарко там, где мне вечно холодно. А волшебное слово “manta” я выучила как мантру.