Найти тему
илья галинов

Чеченский язык - Урок 8. Телефонный разговор

В чеченском алфавите нет буквы Ф, поэтому вместо ТЕЛЕФОН употребляется слово - ТЕЛЬПО (или по-другому - зӀе)

Позвонить по телефону -
Телефон тоха

Телефонный разговор - Телефонехула ден къамел


Звонить по телефону, телефонировать -
Телефон етта

Говорить по телефону -
Телефонехула къамел дан

Провести телефон -
Телефон яло

Телефонная трубка -
Луьлла

К нему не дозвонишься -
Цуьнга телефон дIа ца кхочу

Междугородный телефон -
ГIаланашна юкъара телефон

Междугородный -
ГIаланашна юкъара

Телефонная связь -
Телефонан зӀе

Телефонный код -
Телефонан код

Три сотовых оператора -
Кхоъ улхан оператор

В стране действуют три сотовых оператора: МТС, Билайн, Мегафон - Махкахь болх беш ю кхоъ улхан оператор: МТС, Билайн, Мегафон

Сотовый телефон - Сотови телефон

Телефонная версия -
Телефонан верси

Разберите фразы диалога по телефону


Алло, это Айша -
АЛЛО, СО Айша Ю

Алло, это Айша. Простите, кто у телефона? - АЛЛО, СО Айша Ю. БЕХК МА БИЛЛАХЬ, ТЕЛЕФОН СХЬАЭЦНАРГ МИЛА ВУ?

БЕХК МА БИЛЛАХЬ - простите меня (извините меня)

Мила ву? - Кто ты?

Позовите, пожалуйста, Гуназ -
Гуназ СХЬАКХАЙКХАХЬА

Кхайкха - Вызывать



Я слушаю -
СО ЛАДУГIУШ Ю

ЛАДУГIУШ ВУ - Слушаю



Подруга, как я рада тебя слышать (услышать твой голос) -
САН ДОТТАГIА, МА ХАЗАХИЙТИ СУНА ХЬАН АЗ ХЕЗНА

САН ДОТТАГIА - Моя подруга

Ма - частица (выражает восхищение, удивление, возмущение какой! как!)

Хазахета - Радоваться

Суна - Мне (местоимение)

Аз - Голос

Хаза, хезаш - слышать





Почему до тебя так долго нельзя было дозвониться?-
ХЬОЬГА АС ТЕЛЕФОН ЕТТА МЕЛ ДУКХА ХАН Ю

ХЬОЬГА - Тебя, тебе

ДУКХА - Много (наречие)

ТЕЛЕФОН ЕТТА -Дозвониться по телефону




Я с семьёй уезжала в Грозный -
СО САЙН ДОЬЗАЛЦА ГРОЗНИ ЯХНЕРА

СО САЙН ДОЬЗАЛЦА - Я с семьёй

ЯХНЕРА - Уезжала, уходила




Как вы туда добирались?-
ХЬО ЦИГА ДIА МУХА КХЕЧИРА?

Как ты доехала? - Хьо хьа муха кхечи?


До Грозного мы летели самолетом, а обратно возвращались поездом -
ГРОЗНИ ТХО КЕМАНЦА ДАХАРА, ЮХА ДОГIУШ ЦIЕРПОШТАН ТIЕХЬ ДАЬХКИРА

КЕМАНЦА ДАХАРА - Долетели самолётом

ЦIерпоштан - Поездной (прилагательное)

ТIехдолуш - Проездом (деепричастие)



Что нового в Грозном? -
ГРОЗНЕХЬ КЕРЛА ХIУН ДУ?

Керла - Новый, новая



Как поживают твои родители? Как они себя чувствуют? -
ХЬАН ДА-НАНА МУХА IАШ ДУ? ЦАЬРГАХЬ ХIУН ХЬАЛ ДУ?

Хьал - Здоровье, положение, настроение

Муха? - Как?

Муха ю? - Как ты?



Спасибо, у моих родителей все в порядке -
БАРКАЛЛА, САН ДА-НАНА ДИКА IАШ ДУ

Баркалла - Спасибо

Ух ты! ..кажется дошло)) - Дадал хьа...дIакхечира моьтту суна)))

Это хорошо, что у тебя в порядке - Хьа дика долуш а ду, дика



Когда вы вернулись? -
ШУ ЮХА МАЦА ДАЬХКИРА?

Маца - Когда (наречие)

Дахка - Прийти (во множественном числе)



Перед началом учебного года -
ДЕШАРАН ШО ДIАДОЛАДАЛЛЕ

Дешаран шо - Учебный год



Куда пошли учиться твои дети? -
МИЧА ДЕША ДАХНА ХЬАН БЕРАШ?

Мича? - Куда?

Бераш - Дети

Деша - Учиться




Хорошая девушка, воспитанная -
Дика йоI, гIиллакх долуш

ЙоI - Дочь девушка

ГIиллакх - Приличие



Он решил стать учителем, как его дедушка -
ИЗА ХЬЕХАРХО ХИЛА ЛУУШ ВУ, ШЕН ДЕН ДА САННА

Хьехархо - Учитель, учительница

Санна - Как, как будто, подобно (союз)

Ден да - Прадедовский по линии отца (прилагательное)



Сколько лет ему предстоит учиться?-
ЦУЬНАН МАСА ШАРАХЬ ДЕША ДЕЗА?

Маса - Сколько (местоимение)

Маса шарахь? - Сколько лет?

Деша - Выучиться, научиться

Деза - Надо, необходимо



Сколько учеников в вашем класс -
Маса дешархо ву шун классехь?

Дешархо - Ученик, ученица

Шун - Ваш, ваше (местоимение)




Хьо хьа муха кхечи? - Как ты доехала?



Айша, я слышала, вы семьей собираетесь заграницу? Зачем?-
Айша, СУНА КХЕЧУ ПАЧХЬАЛКХЕ ДОЬЛХУ БОХУШ ХЕЗНА. ХIУНДА?

Суна - Мне

ХIунда - Зачем

Пачхьалкх - Государство

Доьлху - Уйти, уехать

Хаза, хезаш - слышать




Мы едем в гости к родственнику моего мужа -
ТХО ХЬОШАЛГIА ДОЬЛХУШ ДУ САН МАЙРЧУЬНАН ГЕРГАРА СТАГ ВОЛЧУ

Тхо - Мы (местоимение)

Хьошалла - гостеприимство

Доьлхуш - Едем

МАЙРЧУЬНАН ГЕРГАРА СТАГ - Родственник мужа




Я должна с тобой встретиться -
СО ХЬОЬЦА ЦХЬАЬНАКХЕТА ЕЗАШ Ю

Цхьаьнакхета - Соединиться, встретиться

Езаш ю - Любимая




Хочу посоветоваться, какой подарок ему купить -
ХЬОЬХ ДАГА ЯЛА ЛАЬА СУНА, ЦУННА ХIУН СОВГIАТ ДАН МЕГАР ДУ АЬЛЛА

Хьоьца дага лаьа - Хочу посоветоваться с тобой

Цунна - Ему, ей

ХIун - Что (местоимение)

СовгIат дан - подарить

Мегар ду - Можно




Хочу ехать (жить) с тобой
- Хьоьца ваха лаьа




Буду рада помочь -
АС ХАЗА А ХЕТАШ НАКЪОСТАЛЛА ДИЙР ДУ

Ас хаза хеташ - Буду рада

Накъосталла - Помогать, содействовать




Будь добр, будь добра -
Девзина хаза хета




Я тебе позвоню, чтобы договориться о встрече -
АС ХЬОЬГА ТЕЛЕФОН ТУХУР Ю, ВАЙШИЪ ЦХЬАЬНА МАЦА КХЕТА АЬЛЛА БАРТ БАН

ТУХУР Ю - Позвоню тебе

Цхьаьна - Вместе (наречие)

Маца - Когда

Кхета - Понять

Барт бан - Договорится

Аьлла - Что, чтоб




Буду ждать твоего звонка -
СО ХЬАН ТЕЛЕФОНЕ ХЬОЬЖУШ ХИР Ю


Ану, запиши номер моего мобильного телефона -
Ану, САН МОБИЛЬНИ ТЕЛЕФОНАН НОМЕР ДIАЯЗЪЕХЬА




Позвоните мне по телефону -
СОЬГА ТЕЛЕФОН ТОХАЛАХЬ

Cоьга - Меня (местоимение)




Не могу до тебя дозвониться -
Хьоьг телефон да ма ц кхет


Большой привет семье! -
ХЬАЙН ДОЬЗАЛЕ ДОККХА МАРШАЛЛА ДIАЛО!



В чеченском языке есть следующие вопросительные местоимения:


ИЛА? МУЬЛШ? – кто? МАСА?- Сколько?

ХIУН?-что? МЕЛ?- сколько?

УЬЛХА?- какой? который? МУХА? – как?, каким образом?

ИЛА?- кто? - применяется в вопросах к существительным, обозначающим только человека.

ХIУН?- что? - относится ко всем остальным существительным, и ко всем названиям животных.

Местоимение
МИЛА?- кто? употребляется при обращении к одному лицу


Если речь идет о нескольких лицах, то употребляется местоимение МУЬЛШ

- МИЛА ВУ ЦIАХЬ? – СО ВУ – Кто дома? – Я.

- МУЬЛШ БУ ЦIАХЬ?- ТХО ДУ – Кто дома? – Мы.


Остальные вопросительные местоимения не имеют формы множественного числа.


Местоимение
МАСА?- сколько? применяется при перечислении людей, животных и предметов, а вопрос МЕЛ?- сколько?, насколько?, сколь? - требует ответа по количеству и величине.




Мы часто звоним друг другу по телефону -
ОХА СИХ-СИХА ВОВШАШКА ТЕЛЕФОН ТУХУ

Сих-сиха - Часто

Вовшашка - Смотреть, переглядываться




До свидания (счастливо оставаться)! -
IОДИКА ЙОЙЛА!


Звони мне почаще! -
СИХ-СИХА ТЕЛЕФОН ТОХАЛАХЬ!



Буду ждать твоего звонка -
ХЬАН ТЕЛЕФОНЕ СО ХЬОЬЖУШ ХИР ВУ ХЬУНА

Хьоьжуш - Ждать

Хьоьжуш Iийра ву со - Я буду ждать




Давайте обменяемся адресами (телефонами) -
АДРЕСАШ (ТЕЛЕФОНАШ) ДIАЙ-СХЬАЙ ХИЙЦА ВАЙ?

ДIай-схьай - Туда-сюда (наречие)

Хийца - Обменять




Привет брат возьми телефон в расрочку -
Маршалла ду хьоьга, ваша. ТIедиллина телефон эца

Эца - Взять, брать

ТIедиллина - Кредит, долг




ЖЕЛАЕМ, ЧТОБЫ ВАМ ЧАЩЕ ЗВОНИЛИ ХОРОШИЕ, ДОБРЫЕ ЛЮДИ! -
ЛААЬ ДИКАЧУ АДАМАША ШУЬГА КЕСТА-КЕСТА ТЕЛЕФОН ТУХИЙЛА!

Лаа - Желать

Шуьга - Вам

Адамаша - Люди

Дикачу - Хороший