Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Svenska med Anna

Как лучше запоминать слова?

Пост является отрывком из моей книги «Ты тоже сможешь! Часть 2», полную версию вы можете приобрести вот тут. Для меня всегда самым противным занятием в процессе изучения нового языка было заучивание слов. Карточки меня раздражали, списки слов и даже мобильные приложения по овладению лексикой в игровой форме рано или поздно угнетали. Что же делать?! НЕ НУЖНО УЧИТЬ ВСЁ, НУЖНО УЧИТЬ НУЖНОЕ Существуют списки наиболее употребляемых слов, эти списки легко найти в интернете почти к любому языку. Они формируются из статистики. Мои студенты #шведского получают такие списки 2000 слов в приложении Quizlet бонусом. Однако не привязывайтесь к дословному переводу, лучше всего сразу запоминать фразы, используемые в той или иной ситуации. Пытайтесь не переводить, а уже сразу думать на изучаемом языке! Попробуйте составлять простые диалоги и фразы, которые вы обычно используете каждый день и посмотрите, есть ли там слова, значение которых вы еще не знаете. Вот с этих-то слов и нужно начинать. СНАЧАЛА
Оглавление

Пост является отрывком из моей книги «Ты тоже сможешь! Часть 2», полную версию вы можете приобрести вот тут.

Для меня всегда самым противным занятием в процессе изучения нового языка было заучивание слов. Карточки меня раздражали, списки слов и даже мобильные приложения по овладению лексикой в игровой форме рано или поздно угнетали.

Что же делать?!

istockphoto.com
istockphoto.com

НЕ НУЖНО УЧИТЬ ВСЁ, НУЖНО УЧИТЬ НУЖНОЕ

Существуют списки наиболее употребляемых слов, эти списки легко найти в интернете почти к любому языку. Они формируются из статистики. Мои студенты #шведского получают такие списки 2000 слов в приложении Quizlet бонусом.

Однако не привязывайтесь к дословному переводу, лучше всего сразу запоминать фразы, используемые в той или иной ситуации. Пытайтесь не переводить, а уже сразу думать на изучаемом языке!

Попробуйте составлять простые диалоги и фразы, которые вы обычно используете каждый день и посмотрите, есть ли там слова, значение которых вы еще не знаете. Вот с этих-то слов и нужно начинать.

istockphoto.com
istockphoto.com

СНАЧАЛА ЖИВОЙ ЯЗЫК, ПОТОМ СЛОВАРЬ

Что это означает? То есть вы сперва должны встретить слово в живой речи (разговоре, книге, фильме, песне), а уже потом искать его значение в словаре, а не наоборот.

Похожие слова в разных языках могут употребляться в разных контекстах. Например, возьмем 2  #шведских глагола: att veta и att känna. Они оба будут переводиться «знать». В русском языке мы используем глагол «знать» в разных ситуациях: знать человека, знать язык, знать какое-то место.

В шведском же языке, мы не можем сказать «jag vet en person / я знаю одного человека», мы должны употребить глагол «känner», «jag känner en person».

istockphoto.com
istockphoto.com

Поэтому очень важно #заучивать слова из живого контекста, а не просто искать их перевод с родного языка на иностранный.

Хочешь изучать шведский - жми сюда!