Ревущие двадцатые стали другим временем для всей Америки, поскольку экономика резко упала. Депрессия обрушилась на каждую отрасль, как камень, и семьи всех классов ощутили на себе ее воздействие. Во всех Гувервиллях, расположенных вокруг Ривербенда, был один человек, который, несмотря ни на что, казался преуспевающим. Мастер-манипулятор с «творческими» способами взыскания долгов, Картер Бэйл был самогонщиком, специализирующимся на своем ремесле. Он был спасителем для рабочих и дьяволом для проповедников в городе, производя один из лучших кукурузных ликеров в этом районе. Если он не использовал свой красноречивый язык, чтобы выбраться из передряги, он никогда не боялся испачкать руки, когда речь шла о деньгах, и многие пьяницы знали, что с Картером нельзя связываться, если вы не можете заплатить. Будучи предпринимателем, которым он был,
Однажды, когда Картер собирал свои долги в городе, краснолицая женщина выскочила на грунтовую дорогу, словно выстрелив из ружья. Со слезами ярости, текущими по ее лицу, она кричала, чтобы Картер открылся ей. Когда он вышел на открытое пространство, она бросилась к нему, замахиваясь рукой, и изо всех сил ударила его.
— Мой мальчик больше никогда не увидит из-за тебя! Прошлой ночью он ушел в лес и вернулся домой воняющий масляной лампой! — воскликнула она.
— Ну, мэм, мне кажется, вам следует повнимательнее следить за своим детенышем. Жаль, что он больше никогда ничего не увидит из-за тебя! — закричал он, плюнув ей под ноги.
— Картер Бэйл, ты можешь одурачить остальных этих людей, но я знаю, что ты не что иное, как интриган-вор. Твои дни сочтены, ты торгуешь спиртным на этой земле, помяни мои слова! — закричала она, потянувшись к его голове и вырвав несколько прядей волос. Хотя он был сбит с толку, он не думал о ее действиях в стороне и думал, что это женское презрение. Кроме того, у него были более важные дела.
Позже той же ночью он пошел в лес, чтобы заняться своими перегонными аппаратами. Их было три, распределенных стратегически. Он запускал только двоих за раз и оставлял одного в резерве на случай, если Джонни Ло случайно наткнется на одно из его укрытий. У мудрого бизнесмена всегда будет запасной план. Разжигая котел, он думал о обезумевшей женщине. Чувство вины начало одолевать его, когда пламя начало подниматься, и он на мгновение стал рассеянным. Тлеющему угольку удалось вырваться из пламени и приземлиться рядом с его ингредиентами. Он быстро вернулся к реальности, как только второй огонь начал сжигать его расходные материалы. Он торопливо искал вокруг себя что-нибудь, что могло бы потушить пламя, но было слишком поздно. Он знал, что его наверняка поймают, так как все его тело все еще было поглощено, но как только огонь наполнился, оно победило. Испуганный и недоверчивый, Картер упал на колени. Он провел пальцами по своим волосам и почувствовал, где его волосы были вырваны, и его осенило.
«Эта женщина !» — воскликнул он.
Он подбежал к своему второму перегонному аппарату и увидел, что все еще цело. Все его ингредиенты были на месте, пламя было разожжено, и он, казалось, работал как обычно. Чтобы успокоиться после недавней травмы, он решил взять образец своей работы. Взял половник и набрал ложку блеска. Однако когда он опрокинул ковш в рот, то увидел, что в рот не льется ничего, кроме черной слизистой желчи. Отплевываясь и крича в приступе ярости, он расхаживал взад и вперед, задаваясь вопросом, что он собирается делать со свежим вкусом трюмной воды на языке. Было уже за полночь, и ему потребуются месяцы, чтобы собрать материалы для восстановления и очистки обломков позади него. У него не было выбора, кроме как попытаться сделать новую партию.
Когда он добрался до своего последнего перегонного куба, он все еще плевался желчью с последнего места. Обожженный и оборванный человек вынул нож, чтобы открыть лежавшие перед ним холщовые мешки с ингредиентами, но содержимое внутри заставило его выпрыгнуть из кожи. Когда лезвие разрезало первый мешок, пауки и личинки начали выползать из отверстия и пробираться вверх по его руке. Отбросив их, он поспешно попятился и наткнулся на маленькую фигурку.
— Привет, Картер, — сказал женский голос из-под темного плаща.
«Это ты !» — закричал он, размахивая ножом. «Держись от меня подальше! Я выпотрошу тебя!»
— Ну-ну, не надо всего этого, — сказала она, махнув на него рукой, швырнувшей нож в лес под палки и обломки. — Знаешь, Картер, мне нужно подумать о том, что ты сказал, о том, что мой мальчик больше не сможет ничего смотреть. Это действительно позор, — сказала она, направляясь к нему. «Работа матери — всегда защищать и обеспечивать своего сына».
«Боже мой, леди, что вы собираетесь со мной сделать?!» — воскликнул он, дрожа от слез на глазах.
— Я верну то, что ты взял у него! — завопила она в ночи, когда ее глаза начали светиться красным.
Ветер завыл, и листья закружились в вихре, создавая такой громкий вихрь, что весь город на мгновение оглох. А потом наступила тишина. В лунном свете царила такая мирная тишина, что даже церковная мышь не могла побеспокоиться.
На следующий день Картера Бейла нигде не было. Они проверили его лачугу, лес и даже некоторых его должников, и никто о нем не видел и не слышал. Ходили слухи, что он решил прогуляться по городу в вагоне поезда, направляющемся на юг, чтобы попробовать свои силы в ароматизации своего самогона, но вскоре он стал далеким воспоминанием, о котором вскоре многие забыли. Однако был маленький мальчик, который чудесным образом обрел зрение после того, как ослеп. Он жил счастливой и нормальной жизнью, как и большинство маленьких мальчиков, но когда его мать спросили, что она думает о чуде, она ответила, что это был не что иное, как ответ на молитву. Как будто он получил совершенно новую пару глаз.