Найти тему
Vincent

Цитаты из песен BTS (часть 3).

(часть 1) и (часть 2)

Из "Мотивирующие цитаты из песен BTS" мы с вами меняем направление в "Цитаты из песен BTS". С чем это связанно? Сейчас объясню!

С 2014 года в их альбомах стало больше лиричных песен. И тема любви - стала основной в Skool Luv Affair и Dark & Wild. Конечно, в этих альбомах есть и динамичные песни, в которых поднимаются достаточно актуальные и серьёзные темы, но строк с прямой мотивацией вы не встретите (по большей части). Поэтому и поменялась тема моих статей.

Сегодня мы с вами как раз и отправимся в 2014 год. Я познакомлю вас с моими любимыми песнями из этих двух альбомов, а вы можете поделиться своими в комментариях.

BTS - Skool Luv Affair ; фото из альбома
BTS - Skool Luv Affair ; фото из альбома

12 февраля 2014 года был выпущен второй мини-альбом Skool Luv Affair (школьный роман).

Песня: Jump (прыгай)

Позитивная, энергичная и немного беззаботная песня подарит вам коробку (с батутом) мотивации и отправит прямиком в ваше детство. Давайте повеселимся, отбросив все "взрослые" заботы.

Кто бы ни пытался меня остановить
Я иду по своему пути
Жизнь одна, один выстрел

Даже если проживу лишь день
Никогда не буду сожалеть
Так давай подпрыгнем разок

С тобой, у кого, казалось, есть всё
Вышиваю на себе невинные мечты
В дни моего детства, когда я хотел стать взрослым
Каждый день был полон радостью
Так могу ли я быть тем, просто могу ли я бы тем
Кто бы... стоп

Перевод всего текста

Особенная рекомендация вам от меня! Песня Intro: Skool Luv Affair (введение: школьный роман). Юнги, Хосок и Намджун расскажут о своём стиле и видении любви! В ней вы услышите и диалоги ребят, что придаёт песне особую атмосферу. (перевод песни)

Идём дальше!

Песня: Tomorrow (завтра)

Эта песня наполнена переживаниями, надеждой на лучшие дни и мотивацией.

Если чувствуешь, что твои дни однотипные и когда вот-вот потеряешь веру и надежду... ты найдёшь себя в этих строках. Она часто спасает меня в трудные времена.

Мне предстоит пройти долгий путь, так почему я застрял на месте?
Кричу от разочарования, но назад возвращается лишь пустое эхо
Надеюсь, завтрашний день будет чуть лучше, чем сегодня
Я могу лишь молить

Следуй за своей мечтой, как нарушитель
Даже если сломаешься — это к лучшему
Следуй за своей мечтой, как нарушитель
Даже если рухнешь, никогда не беги обратно
Темнее всего всегда прямо перед рассветом

В будущем никогда не забывай о том, кто ты есть сейчас
На каком бы этапе ты сейчас ни был, это всего лишь короткий перерыв
Не сдавайся, понимаешь?
Не давай завтрашнему дню оказаться слишком далеко

Завтра, которого мы так ждали, быстро превращается во вчера, когда мы открываем глаза
Завтра превращается в сегодня, сегодня превращается во вчера, и так завтра превращается во вчера и остаётся позади меня
Жизнь — это не что-то, что ты влачишь, а то, что проживаешь, проживаешь насквозь, пока оно не исчезнет однажды
Если продолжишь быть отрешённым, то исчезнешь без следа, если у тебя нет смелости, поверь
В любом случае всё это станет прошлым, так какое значение у любого из этих дней?
Я хотел быть счастливым, быть сильным, но почему же продолжаю слабеть?
Куда бы я ни шёл, туда или сюда, всегда оказываюсь здесь
Может, я приплыву куда-нибудь, может, в этом лабиринте есть выход

Завтра. Продолжай идти, мы ещё слишком молоды, чтобы остановиться
Завтра. Открой дверь, за ней можно видеть слишком много всего, чтоб закрывать её сейчас
Как яркое утро наступает после тёмной ночи
Яркий свет прольётся на тебя, когда наступит завтра, так что не волнуйся
Это не остановка твоей жизни, а пауза на небольшой отдых

Перевод всего текста

Прошу прощёния, что так много, но эта песня и правда очень значима для меня... и я не смогла выбрать из этих строк самые-самые.

— Среди текстов, которые вы написали, есть ли что-то, что очень запомнилось?
— Партия в песне «Tomorrow», поскольку рассвет прямо перед восходом солнца является самым тёмным временем. Я лично люблю подобные тексты. Я предпочитаю такой текст, который может дать [людям] мечту и надежду, в отличие от негативных текстов. Я хочу дать силу и мужество тем, кто переживает трудные времена. Потому что когда солнце взойдёт, всё будет хорошо, так что держись.

Мин Юнги

BTS - DARK & WILD ; фото из альбома
BTS - DARK & WILD ; фото из альбома

19 августа 2014 года был выпущен первый полноформатный альбом DARK & WILD (тёмный и дикий).

На обложке альбома можно заметить надпись: «Предупреждение! Любовь ранит и вызывает: гнев, ревность, одержимость, почему ты не отвечаешь мне взаимностью?»

Песня: Let Me Know (дай мне знать)

Момент, когда замечаешь, что любимый человек остыл к тебе... и ты просишь рассказать, верны ли твои догадки или нет, надеешься на лучшее. Но все равно... в этот момент понимаешь, ты знаешь правду, и расставание неизбежно. Ты уже давно один.

С каждой секундой глаза наполняются проливным дождём
Наполняются тобой
Даже когда просто дышу, вижу тебя
Наверное, правда, что любовь расцветает, как сакура, и легко увядает
Словно во сне, мы горели, как пламя, и остался лишь пепел
Эй, девочка, я знаю, к какому выводу ты пришла самостоятельно

На этой завершённой мелодии
Я стою в одиночестве
Скажи мне теперь
Что всё кончено. Дай мне знать

Понимаю, что всё уже кончено
Но чтоб не осталось затянувшихся чувств
Девочка, дай мне знать

Теперь ты забираешь звёзды моих ночей, забираешь солнце дней
В конечном счёте остаётся только тьма холодных облаков
Пусть говорится: «Где есть встреча, там будет расставание»
[Но] ни за что, никогда
Каким бы ни было правило, хочу нарушить его

Внутри взрываются чувства, от которых меня тошнит
В фантазиях я с тобой борюсь, мирюсь и понимаю тебя
Жесты твоих рук и твой взгляд потускнели, но почему они не исчезают?

Перевод всего текста

Отрывок из интервью для MelOn Premiere Showcase:

Юнги: Наша следующая песня “Let Me Know” вышла раньше релиза альбома. Когда мы выпустили её, было суперлуние и немного моросил дождь, так что погода очень подходила. Эта песня другая в каком-то смысле. Вы могли бы подумать: «BTS могут создавать и такую музыку?» Для нас стало честью позволить вам услышать её пораньше.
Джин: “Let Me Know” — это работа Юнги, он написал музыку, а также руководил нашими вокальными партиями для этой песни.

Песня: Rain (дождь)

Ранее утро... не знаешь сколько удалось поспать, но чувствуешь, зевая, что не выспался. Чашка кофе или крепкого чая, за окном проливной дождь: серо, хмуро и мокро. Через двадцать минут ты будешь идти под ним с раскрытым черным зонтом в руках. И от этой мысли бросает в легкую дрожь. Холодно не только физически, ощущаешь эту легкую апатию, но сразу отбрасываешь лишние мысли и настраиваешься на работу. Впереди много дел и задач, которые необходимо выполнить.

(Над Сеулом, потемневшим под дождём)
Мчатся машины, зонты колышутся повсюду
Небо в облаках, воздух чист
(В луже, оставшейся от дождя, отражение)
Почему я стал и стою здесь, на светло-сером фоне?
Не знаю, много ли во мне мыслей или их нет совсем

Открываю и опять закрываю неповинный холодильник
Охваченный незнакомой пустотой
Думаю, сейчас нужно выйти
И зонт брать не стоит
Дождь прикасается к миру с отчётливым звуком
Слегка фыркнув, усмехаюсь лучшей фоновой музыке
Мычу мелодию, словно сумасшедший
Интересно, который час?

Дождь, стучащий в окно ненастной ночью, бьёт мне в сердце
Держась за ноющее плечо, читаю сообщение: «Как ты там?»
Приветственное сообщение от друга переполняет меня эмоциями
Вдыхаю влажный аромат дождевых капель
Потягиваюсь, иду в ванную
Приветствую себя, полусонного, в зеркале

Когда поднимаю тело [с постели] и смотрю в окно, ощущая себя каким-то больным
Там идёт дождь, будто предвидел, как моё тело себя почувствует
Когда гляжу на дождевую воду, что собралась на окне, кажется
Что это непрерывный поток слёз моей души
Отбросив тонкости, смотрю на улицу, подобную моему состоянию
Под дождём, льющимся, как мелодия, все анданте
Собираюсь и выхожу, раскрываю зонт, сморщенный, как и моё лицо
Шагая и прислушиваясь к дождю
[Задумываюсь]: для кого идёт этот дождь?
Стук по одинокому серому цементу отдаётся в ушах болью
Ну же, успокойся

Перевод всего текста

И вновь рекомендация от меня! Динамичные песни: Danger и War of Hormone.

Отрывок из интервью для MelOn Premiere Showcase:

Джин: Наш заглавный трек “Danger” на самом деле связан с “Boy In Luv”. Так, в “Boy In Luv” мы объясняем, что хотели бы быть твоим оппой, твоим мужчиной. И потом мы достигли этого. Мы начали встречаться, но кажется, что любовь не взаимна. По девушке не заметно, чтобы она любила в ответ. Тогда мы подумали, что стоит предупредить её о том, что эти отношения в опасности. Поэтому песня и называется «Опасность». (перевод песни)

Отрывок из интервью для MelOn Premiere Showcase:

Юнги: В песне “War of Hormone” такие слова, в которых парни нашего возраста могут узнать себя. Эта песня о нашем интересе к девушкам и любви, и она предельно честна. (перевод песни)

На этом все! Третья часть получилось объёмной... Надеюсь, что вам понравилась эта статья... Спасибо, что прочитали её до конца! Увидимся через несколько дней.

С уважением, Вин.