Найти тему
3,9K подписчиков

"Le déjeuner du matin" Разбор

637 прочитали

Разберём классику. Стихотворение в прозе, которое написал

Jacques Prévert (1900-1977) - Французский поэт, кинодраматург.

Jacques Prévert, фото с сайта https://m.imdb.com
Jacques Prévert, фото с сайта https://m.imdb.com

Он всегда сочувствовал коммунистам, даже приезжал в СССР, но в партию так и не вступил.

Писал стихи, сценарии к фильмам. Например, фильм "Дети райкА" ("Les enfants du paradis"), снятый по его сценарию, признан ЮНЕСКО мировым достоянием культуры.

Слова песни "Les feuilles mortes" [ле фЁй мОрт] написал он. Кто только не исполнял эту песню! Ив Монтан, Эдит Пиаф и даже Френк Синатра

В основном писал свободным стихом, без рифмы, без знаков препинания, но с внутренним ритмом.

Итак,

"Le déjeuner du matin"

Il a mis le café

Dans la tasse

Il a mis le lait

Dans la tasse de café

Он налил кофе

В чашку,

Он добавил молоко

В чашку с кофе

Il a mis le sucre

Dans le café au lait

Avec la petite cuiller

Il a tourné

Он насыпал сахар

В кофе с молоком,

Чайной ложечкой*

Он размешал

*la petite cuiller- это чайная ложка, а не "маленькая ложка"

Il a bu le café au lait

Et il a reposé la tasse

Sans me parler

Он выпил кофе

И поставил чашку.

Не говоря со мной*

*Конструкции типа sans+инфинитив переводятся на русский деепричастным оборотом в отрицании, например, sans oublier - не забывая.

Il a allumé

Une cigarette

Il a fait des ronds

Avec la fumée

Il a mis les cendres

Dans le cendrier

Он зажёг сигарету,

Сделал колечки из дыма,

Насыпал* пепел в пепельницу

*Посмотрите, сколько значений у фразы "il a mis" - налил, добавил, насыпал, стряхнул, надел. Ещё mettre - поставить, положить, поместить.

Sans me parler

Sans me regarder

Не говоря со мной,

Не глядя на меня

Il s’est levé

Il a mis

Son chapeau sur sa tête

Il a mis son manteau de pluie

Parce qu’il pleuvait*

Et il est parti

Sous la pluie

Он поднялся,

Надел шляпу на голову,

Надел плащ,

Потому что шёл дождь,

И он ушёл

В дождь

*il pleuvait- единственный глагол в стихотворении в imparfait (незавершенное прошедшее время), все остальные глаголы в passé composé (завершённое прошедшее)

Sans une parole

Sans me regarder

Без единого слова,

Не глядя на меня

Et moi j’ai pris

Ma tête dans ma main*

Et j’ai pleuré

А я взяла голову в руку (уронила голову на руку)

И заплакала

*есть вариант "entre mes mains" - "между руками"

Как Вы представляете себе это действие? Что происходит между участниками? Где они находятся?

Я всегда представляла себе мужчину и женщину в парижском кафе.

Но ведь пол участника (того, который заплакал/а) ни разу не упоминается. Т.е. это вполне могли быть и 2 мужчины. Например, отец с сыном.

Тогда совсем грустно.

А самое-то главное: Le café au lait (кофе с молоком) говорит нам о том, что действие происходит дома. В кафе для такого напитка существует другое название: le café crème.

И к тому же уточнение, что он надел плащ потому, что шёл дождь тоже свидетельствует в пользу дома. В кафе он бы надел плащ потому, что в нем пришёл.

Но каждый, конечно, представляет по-своему.

Так маэстро Жак Превер говорил о своих стихах:

Я вываливаю груду слов о том, о чём хочу сказать, не собираясь никому навязывать, как их следует читать, произносить. Пусть каждый делает это, как он хочет — по своему настроению, со своей интонацией.

Воистину.

#французскийязык #франция #французскаялитература #французскийшансон