В этом городе я родилась много лет назад и прожила в нём свои первые 20 лет жизни. Училась в школе с национальным уклоном (все предметы были на украинском), где русский язык был просто отдельным предметом. А в быту все говорили на суржике (такая дикая смесь русских и украинских слов, иногда исковерканных). В детстве это слух не резало, потому что не с чем было сравнить. Разве только с речью наших учителей. Те чисто разговаривали, кто на русском и кто на украинском. Но то преподаватели! Им было положено правильно говорить.
В школьной среде (наша школа находилась на окраине города в частном секторе) знанием одного или другого языка никто особо не щеголял. Но иногда приходилось сталкиваться с детьми из городских школ. Там школьники говорили по-русски, а мы продолжали изъясняться по-своему. Как в семьях люди между собой общались, так и мы. До тех пор, пока не поступила в техникум. А там было прямое московское подчинение (мы тогда жили в СССР), и все предметы велись на русском, где уже украинскому языку отводились определённые часы.
Ещё во время обучения в школе в начальных классах мне хватило ума понять, что книжки из библиотеки на русском языке читать намного интереснее, чем на украинском. Хотя книг на обоих языках было достаточно. Поэтому все русские писатели, как дореволюционные так и советские, изучались охотно. И мне казалось, что я, горожанка, довольно сносно говорю на русском языке. Пока не приехала в тогдашний Ленинград (ныне Санкт-Петербург) на преддипломную практику.
В большом городе на Неве ленинградцы сразу обратили внимания на мой выговор. На певучесть речи, как они говорили. Спрашивали, откуда я и охотно со мной общались. При упоминании о Киеве они начинали вспоминать, какой это красивый город. При этом считали, их город самый лучший. Возражать не приходилось, так как у каждого на этот счёт было своё мнение. Но сомнения в голове уже зародились. Хотелось, как и они, говорить так, чтобы не начинали выяснять, откуда я. И к тому времени уже давно было решено уехать в Россию на постоянное место жительства.
Решить вопрос своего переезда (бросить Киев!) было несложно. Нужно было всего лишь взять распределение после получения Диплома об образовании. Как уже было сказано выше, наш техникум подчинялся московскому министерству, и выпускников рассылали по всему Советскому Союзу. Был запрос из Кемерово на одного специалиста, то есть меня. Прислали деньги на дорогу, по приезду сразу дали место в общежитии и работу. Через положенные отработанные три года уезжать уже не хотелось. Появились друзья, налаженная жизнь и нормальный человеческий язык без всякого суржика. В Сибири, кстати, русский язык наиболее приближён к литературному, так как здесь нет специфических говоров, характерных для северных или южных жителей России.
В Киев продолжала ездить, но с каждым годом всё меньше. Украина отдалялась, а жизнь в Сибири захватывала. Не жалею о том, что уехала. Правда, теперь на Украине уже другое государство, закрытое для нас на замок.