Найти тему
Код7 - Первый Международный

во всем виноваты Тургенев, Толстой, Чехов, Куприн и мой любимый Достоевский

Я, как известно моим давним друзьям по фэйсбуку, современную русскоязычную литературу не люблю и не читаю. А во всем виноваты Тургенев, Толстой, Чехов, Куприн и мой любимый Достоевский (помимо всех остальных представителей русского классического литературного жанра) - выросла на таком хорошем слоге, на глубокой мысли, на необыкновенной созерцательности и описательности русского языка, к которому мои любимые авторы относились с таким благоговением, что читать современный обкоцанный, клипированный, маловразумительный текст, написанный вроде как русскими словами, но людьми с нерусской душой и нерусскими мозгами, просто физически не могу.

Начинаю что-то читать по рекомендациям друзей, и как правило, на второй-третьей странице бросаю.
Кровь из глаз, дым из ушей, и бурление моей возмущающейся русской души где-то глубоко внутри.

Поэтому ничего удивительного в том, что я не знаю, кто такой украинский автор русского происхождения по имени
Андрей Курков, нет. Вот вчера узнала, прочитав его "литературное эссе" на темы сирен воздушной тревоги, взрывов, баллистических ракет, дезинтегрированных тел погибших воинов и рыбалки с театром и ресторанамии в условиях СВО, опубликованное, конечно же, в Гардиан.

Андрей Курков,
Андрей Курков,

Прочитав сие эссе, полезла искать "литературное творчество" аффтара в интернете. Нашла опус под названием Смерть Постороннего (или в английском варианте Death and the Penguin, даже не спрашивайте). Выдержала первые две страницы убогого текста на убогом русском языке и еще раз убедилась в том, что если ты хочешь сохранить в себе все то, что делает тебя русским человеком, надо читать не современный новодел, а исключительно титанов, на чьих плечах стоит, не побоюсь этих слов, мировая культура. Тут же схватилась и перечитала Смерть Ивана Ильича, дабы очиститься. Gолегчало, надо сказать, сразу.

-3

Так вот, про литературное эссе, опубликованное в Гардиан. Текст примерно такой же, как те первые две страницы его новеллы Смерть Постороннего, которые я, скрИпя сердцем и зубами, все-таки ухитрилась прочитать).

Даже перевод на грамотный английский Куркову не помог - мысли скачут, как те скакуны, в разные стороны, логики вообще никакой нет (
москальская жеж лженаука), язык корявый, смысл один - "мы жертва". Что характерно, весь текст - сплошное смакование жутчайших деталей, связанных со смертью, а именно, разорванные на части тела, трупы без рук и ног, в Кременчуге более тысячи жертв, некоторых вообще найти не могут - ни кусочечка даже для ДНК-идентификации не осталось, просто испарились трупы, ага, черные мешки с обрубками человеческих тел, которые "русские орки" присылают на обмен трупами, рефрижераторы, кровь, руки, ноги, головы, все в кучу, все со смаком, все в виде национального украинского блюда - borscht, накромсано, разварено, и из всей густоты этого мрака и кусков, торчит большая ложка, на черенке которой развевается лозунг "как нам, русским, тяжело сейчас жить вна Украине - нам приходиться быть в три раза бОльшими украинцами, чем этническим украинцам, нам даже опасно говорить на русском языке, ибо нас тут теперь, из-за этой проклятой Рашки, все ненавидят, хотя мы такие же щирые хлопци, как и Мыколы с Панасами, и во всем виноват (правильно) Путин"..

Вот так русский человек Курков, родившийся в Ленинградской области, воспитанный в СССР, демонстрирует всем нам живой образец того, что так гениально описал великий советский писатель Чингиз Айтматов, писавший, кстати, на прекрасном, рафинированном русском языке, в своем
Буранном Полустанке - МАНКУРТ. Самый настоящий манкурт, или другими словами вырусь.

Не знаю, что это я тут разошлась, но это эссе меня разозлило не на шутку, и даже не своим содержанием - к перфомансам в стиле
dance macabre от небратьев я уже привыкла. Ничего нового. Начали со спиливания голой бабой деревянного креста в Киеве, закончили распятием и принесением в жертву чужим интересам собственной страны. Меня разозлило то, что это несусветное окололитературное .... выдается за текст русского человека первого сорта (помните идею Каспарова про "хороших русских" и всех остальных). Писал это не русский, и даже не человек, в том смысле, в котором человека обозначил Сатин из горьковского На Дне. Писал это литературный бот, никакого отношения к русской культтуре не имеющий. И не имеющий права называться даже русскоязычным писателем, ибо помимо отсутствия русской души, в его писаниях отсутствует русский язык. Тот самый великий и могучий, на котором нам повезло научиться думать, говорить и писать. И который, я надеюсь, следующее поколение писателей новой России сможет возродить. Как Феникс из очистительного огня.

Lucy Dickerson для https://t.me/codeseven_Z

Подписывайтесь на нас: Телега, Ютуб, Рутуб, ВК