Нашел еще один интересный этимологический казус. Оказывается, что у этих двух совершенно отличных терминов(шахта и ишак) есть не сразу заметное общее. Это санскритское слово - "шака", что означает- нести, тащить, тачка, ноша, груз. Шактар, а именно так изначально называли шахтеров- носильщик, таскальщик, тянущий тачку. Шахта(шакта)- место, где работают шахтеры, таская тяжелые грузы. Ишак, следовательно, - у тачки, тянущий тачку, перевозящий грузы. Дальше произошла еще одна неожиданная трансформация. В латинской транскрипции санскритское слово "шакита", означающее- тачку, тачанку, пишется, как - carata. И со временем, carata превратилась в- карету. А затем, и в ... корыто.