Нашел еще один интересный этимологический казус.
Оказывается, что у этих двух совершенно отличных терминов(шахта и ишак) есть не сразу заметное общее.
Это санскритское слово - "шака", что означает- нести, тащить, тачка, ноша, груз.
Шактар, а именно так изначально называли шахтеров- носильщик, таскальщик, тянущий тачку.
Шахта(шакта)- место, где работают шахтеры, таская тяжелые грузы.
Ишак, следовательно, - у тачки, тянущий тачку, перевозящий грузы.
Дальше произошла еще одна неожиданная трансформация.
В латинской транскрипции санскритское слово "шакита", означающее- тачку, тачанку, пишется, как - carata.
И со временем, carata превратилась в- карету. А затем, и в ... корыто.