Продолжу повествование об имени Бога Отца, начатое в прошлом выпуске.
В первой половине XIX века немецкий учёный Г. Эвальд предложил другое чтение — Яхве. Данная вокализация подтверждается, в частности, передачей тетраграмматона раннехристианскими авторами Епифанием Саламинским (315—403) и Феодоритом Кирским (390—466). Огласовку первого слога подтверждает и сокращённая форма имени Бога YAH, встречающаяся в библейских текстах (см. Исх. 15,2; Пс. 67,5), в возгласе Аллилуйя (в транскрипции — «hалелу-Йаh»), и окончания -yahu и -yah во многих еврейских теофорных (то есть произведенных от имени Бога) именах (например Элийаху, Ишайаху, Ирмийаху), а также греческие транскрипции имени у Климента Александрийского. По независимым западносемитским источникам реконструируется произношение Яхве с возможными вариантами Яхво, Йехво.
Самаряне сохраняют произношение Яхве или Яхва до настоящего времени. Однако в XXI веке они произносят тетраграмматон как «ши́ма», то есть «имя». Для понимания тетраграмматона используются пиктограммы древнего иврита, на котором было написано имя Яхве.
В Свитках Мёртвого моря, найденных недалеко от Кумрана, и других текстах на иврите и арамейском языке тетраграмматон и некоторые другие имена Бога в иудаизме (например, «Эль» или «Элохим») иногда были записаны палео-еврейском шрифтом; Это показывает, что к ним относились особо.
Непосредственно в древних греческих переводах Танаха – Ветхого Завета (Септуагинта, перевод III—I веков до н. э.) имя Бога не транскрибируется. В большинстве сохранившихся древних свитков Септуагинты тетраграмматон полностью заменён словами: Господь, Бог; чрезвычайно редко можно встретить лишь отдельные варианты, в которых тетраграмматон оставляли в неизменном виде (такие версии, вероятно, делались отдельно для той части еврейской диаспоры, которая была знакома с арамейским языком). Транскрибирование не наблюдается и в древних рукописях христианских греческих писаний. Во всём греческом тексте Нового Завета нет ни самого тетраграмматона, ни его транскрипции буквами греческого алфавита, даже в тех местах, когда цитируются те места Ветхого Завета, в которых тетраграмматон точно присутствует. Во всех подобных цитатах личное имя Яхве заменено на одно из двух слов: Господь или Бог.
Для объяснения данного феномена существует гипотеза, согласно которой имя Бога в форме тетраграмматона может одновременно служить и печатью (подписью), и некоей мессианско-исторической схемой (что ближе к Каббале), когда учитывается его нумерологическая составляющая как сумма букв. Если принять подобное объяснение, то становится понятна причина, по которой имя Бога в сознании древних переписчиков должно было иметь неизменную форму или не существовать вообще.
Однако в Свитках Мертвого моря, датируемых 50 годом до н. э. — 50 годом н. э., которые содержат в себе текст 12 малых пророков, везде, где в еврейском оригинале стоял тетраграмматон, он сохранялся и в греческом тексте.
Я описал результаты научных изысканий, что могут вызвать интерес у наших неверующих современников и некоторый пиетет у христиан. Но мы даже вообразить не можем, какое благоговение испытали и испытывают к Божьи именам иудеи древности и даже современные евреи и мусульмане.
Очень важно для любого правоверного в I веке до н.э. ведать подлинное имя Бога. Недаром оно выгравировано на золотой пластинке, кою иудейские первосвященники носят на лбу как величайшую ценность. Соломон, по преданию, знавший главное из ста имен Божьих полностью, остался в веках самым могучим волшебником, которому повиновались и духи, и люди, и животные.
Творец желает, чтобы человек знал и употреблял Его имя. Это видно из того, что Он открыл его двум перволюдям. Адам и Ева знали имя Бога. Родив Каина, праматерь, согласно древнееврейскому оригиналу Торы, сказала: «Приобрела я человека от Яхве» (Быт. 4:1). Патриархи Енох и Ной «ходили пред Богом» (Быт. 5:24; 6:9) и тоже знали имя Творца. Оно пережило всемирный потоп с праведным Ноем и его семьей. Моисей пришел на гору Синай по приказу Адонаи. «И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы» (Исх.34:5).
Имя Творца встречается восемь раз в оригинальных Десяти заповедях (Исх.20:1-17). Таким образом Всевышний Сам открыл его всем иудеям.
Пока древневрейский язык оставался разговорным, израильтяне знали, как произнести имя Бога, и, когда встречали его в письменной форме, то, не задумываясь, дополняли гласные.
Почитать Свое имя Творец заповедал потомкам Адама лично: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (Иегова). ... Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род» (Исх. 3:14-15).
Как бы человек ни старался, он никогда не удалит с земли имя Бога. «От востока солнца до запада велико будет имя Мое между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву: велико будет имя Мое между народами, говорит Господь Саваоф» (Мал. 1:11). Яхве дал особый наказ еврейской нации: «Не бесчестите святого имени Моего, чтоб Я был святым среди сынов Израилевых» (Лев. 22:31).
Во дни Судей израильтяне не избегали пользоваться именем Бога. Оно звучало даже тогда, когда обменивались приветствиями. В еврейском оригинале Писаний Вооз приветствовал своих жнецов: «Да будет Яхве с вами!» В ответ они произносили: «Да благословит тебя Яхве!» (Руфь 2:4). Израильтяне не переставая прибегали к имени Всевышнего вплоть до возвращения в Иудею из вавилонского плена.
Существует также много доказательств из небиблейских источников, что в древние времена имя Бога было в широком употреблении. Недалеко от юго-западной границы Иерусалима обнаружили древнюю пещеру для захоронений. Древнееврейские надписи на ее стенах датируются второй половиной VIII века до н.э. Они содержат такие утверждения, как, например: «Яхве есть Бог всей земли».
Даже языческие правители знали Бога израильтян. На Моавитском камне Меша, царь Моава, хвастается своими подвигами в войне против Израиля: "Я взял оттуда сосуды Яхве и освятил их перед лицом Хамоса". Словом, вплоть до дней Малахии, примерно за 400 лет до Христа, имя Бога знали и употребляли. В книге этого пророка оно приводится 48 раз. Со временем многие иудеи стали жить вдали от родной земли, и некоторые уже не могли читать Писания на иврите. Поэтому в III веке до н. э. начали переводить Ветхий Завет на греческий. Но имя Бога не было забыто. Переводчики сохранили его в еврейской форме.
Продолжение - в следующей части.
Друзья, если вы хотите больше узнать об историческом Христе и вместе со мной отследить Его земной путь, подписывайтесь на мой канал и будьте первыми читателями новых публикаций.
Юрий Пульвер
Более подробно этот выпуск представлен на сайте сетевого издания "Труд Черноземья": https://trudcher.ru/news/chelovecheskiy-oblik-boga36/chelovecheskiy-obraz-boga-khristos-kak-istorichesk/
Предыдущие выпуски можно прочитать здесь.