Найти в Дзене

Словарный запас.

Каждый человек, изучающий английский язык почти всегда начинает задаваться вопросом: "Сколько слов мне нужно знать, чтобы говорить по-английски активно и уверенно?" ⠀ Давайте поговорим об этом, и речь пойдёт о запасе слов. Вообще, в английском языке ок. 600.000 слов. ⠀ А как обстоят дела со словарным запасом у носителей языка? 16 лет образования дают 5000 слов в устной речи 10.000 слов письменной. ⠀ Словарный запас членов международного философского общества - 36.250 слов. Шекспир использовал в своих произведениях 33.000 слов. ⠀ Британские учёные посчитали что иностранцу нужно знать 1000 слов, чтобы понимать несложный текст при чтении и на 85% разговорную, пользуясь словарём. Более серьёзная база это 2000-3000 слов. Это примерный ориентир в плане изучения слов. ⠀ Да, нужно знать как можно больше слов, словообразований (идиом, фразиологизмов) синонимов, антонимов и не только! И самое главное в изучении английского языка это словоупотребление. ⠀ Работа с этим явлением постепенно прививае

Каждый человек, изучающий английский язык почти всегда начинает задаваться вопросом: "Сколько слов мне нужно знать, чтобы говорить по-английски активно и уверенно?"

Давайте поговорим об этом, и речь пойдёт о запасе слов. Вообще, в английском языке ок. 600.000 слов.

А как обстоят дела со словарным запасом у носителей языка? 16 лет образования дают 5000 слов в устной речи 10.000 слов письменной.

Словарный запас членов международного философского общества - 36.250 слов. Шекспир использовал в своих произведениях 33.000 слов.

Британские учёные посчитали что иностранцу нужно знать 1000 слов, чтобы понимать несложный текст при чтении и на 85% разговорную, пользуясь словарём. Более серьёзная база это 2000-3000 слов. Это примерный ориентир в плане изучения слов.

Да, нужно знать как можно больше слов, словообразований (идиом, фразиологизмов) синонимов, антонимов и не только! И самое главное в изучении английского языка это словоупотребление.

Работа с этим явлением постепенно прививает моим студентам любовь к языку и азарт лингвиста. Как и лингвисты, мы не только учим слова, но и знакомимся с формами словоупотребления.

К примеру, берём выражение "словарный запас" в переводе на английский "stock of words".

▪︎Пример словоупотребления 1:

connotation

     stock - stock-in-trade запас товаров

     /

Запас - reserve - reserves of coal

                          (запас угля)

     \

     store - emergency store (неприкосновенный запас)

Connotation (коннотация) это наличие дополнительного значения, социального подтекста.

▪︎Пример 2 - conversion:

a) store (сущ.) - запас

  to store (гл.) - запасать, накапливать

  store (прилаг.) - запасной

б) stock (сущ.) - запас

  to stock (гл.) - снабжать, хранить

  stock (прилаг.) - готовый, имеющийся в наличии.

Conversion (конверсия) это переход слова из одного состояния в другое, т.е. одно слово может быть разными частями речи. Очень удобно, да?!

▪︎Пример 3 - collocation:

to have in stock - есть в продаже;

to have in store - есть в запасе.

Это просто, а вот с глаголами be, set, take по-другому.

to take stock of - производить переучет;

to take stock in - доверять кому-то;

to take stock  - брать паузу для обдумывания ситуации;

to be in store for smb - ожидать что что-то произойдёт в будущем с кем-то;

to set great store of smth - придавать большое значение.

Collocation (коллокация) - это сочетание с другими словами (особое внимание предлогам!)

▪︎Пример 4 - управление в предложении:

They stopped storing information.

Они перестали набирать информацию.

They stopped to store information.

Они остановились, чтобы пополнить информацию.

В этом случае употребление герундия и инфинитива после определённых глаголов может изменять содержание предложения. Заметили разницу?!

Итоги.

Накопленный запас слов нужно использовать и тут очень важно понимать где вы будете его хранить и в какой роли.

Какой вариант "где" вам ближе?

в чуланчике - "in a store room"

или на складе - "in a storehouse"

либо другой вариант - сокровищница.

И в какой роли?

"a store keeper" - лавочник (продавец) либо

"a store man" - заведующий складом/ хранитель сокровищ.

И немного практики.

Предложения со словами "stock" и "store":

•Apples are out of stock.

Яблоки проданы.

•You never know what is in store for you soon.

Вы никогда не знаете то, что вас ожидает в скором будущем.

•He set the greatest store on carrying out his decision.

Он придавал большое значение выполнению принятого им решения.

•She is of a good stock.

Она из хорошей семьи.