Приветствую читателей. Сегодня на одном из известных сайтов по поиску ответов на вопросы наткнулся на обсуждение о том, что русский язык и английский - родственники. Правда ли это и насколько они родственники - постараемся выяснить в этой статье!
Какие корни у английского и русского языка?
Английский и русские языки, как и большинство европейских, исходят от индоевропейской языковой семьи, которая включает в себя некоторое количество языковых групп.
Отсюда мы можем понять, что у русского языка и английского есть какие-никакие родственные связи, но такие ли они близкие?
Ведь если копнуть глубже, то мы прослеживаем, что в славянской языковой группе присутствуют также несколько подгрупп:
А за подгруппами следуют сами языки. В итоге мы прослеживаем такую "родственную связь".
Признаки родственной связи английского и русского языков
Как утверждал один из "лингвистов" в дискуссии, о которой я упомянул в начале статьи: flow, grow и плавать, граять - родственные слова, но задавался вопросом, почему же это в русских слова буква "а", а в английских "о". Далее он привел аргумент такой: home (дом) - семья (перевод-синоним), heart - сердце, white (белый) - свет (синоним). "Лингвист" предложил провести соответствие между буквами h/c и признать схожесть слов. Во-первых, стоит только представить, какая отдаленная связь между словами дом и семья. Во-вторых, произношение слов английских и русских отличается в корне. Когда мы произносим "сердце", англичане говорят "хат", а чтобы хоть какая-то схожесть была, то нужно переделать и добавить несколько букв.
Аналогию можно привести и в жизни: у вас есть дальний родственник (какой-нибудь двоюродный дядя вашей прабабушки), с которым вы вроде и родственники, но настолько дальние, что общего у вас ничего. Вы, может, знаете о его существовании, но вряд ли виделись когда-нибудь в жизни, а уж о схожести внешне и говорить ничего не стоит (аналогия русский - английский языки). Но зато у вас есть родной брат, с которым вы действительно очень похожи и по характеру, и внешне, что логично (аналогия русский - белорусский - украинский языки). Братья у вас есть и двоюродные, с которыми вы имеете малую схожесть, но течет у вас, как говорится, "одна кровь" (аналогия русский - сербский языки).
В общем, говоря о родственной связи, легко провести параллель между языками и людьми.
Заимствованные слова из английского языка
Еще стоит упомянуть про заимствованные слова из английского языка в русский.
Сразу скажу, что у всех таких слов есть русский синоним.
Например:
- business - бизнес - предпринимательство
- a brand - бренд - марка
и так далее...
Слова заимствуются в русский язык (иногда, наоборот, из русского) не только с английского, также с финского мы получили много слов, как и с других языков индоевропейской семьи.
Заключение
Из всего можно сделать вывод, что русский язык имеет множество родственников, но какие-то близкие, а какие-то совсем дальние, хотя все имеют одни корни. Со временем языки менялись, отходили все дальше от своих корней, а, соответственно, и друг от друга. Сравнивать английский язык и русский сегодня, по моему мнению, не совсем корректно, поскольку общего у них мало. Даже тот факт, что англичанам выучить русский язык – задача совсем не из легких, подтверждает их отдаленность друг от друга, а также ставит точку в вопросе о сравнении этих двух языков.
Если вы имеете иное мнение, или хотите оспорить что-то написанное в данной статье, то добро пожаловать в комментарии, особенно будет приятно услышать мнение лингвистов по этому вопросу.
Подписывайтесь на канал, дабы увидеть больше статей об образовании, домашних животных, рецептах, путешествиях, в общем, о всём интересном! Также ваши подписки, как лайки и комментарии мотивируют автора писать больше статей.
Спасибо за прочтение!
:)