Найти в Дзене
Елена Ильясова

Не торты́ - а то́рты

Меня начало раздражать когда меня поправляют при разговоре. Дело в том что я родилась и живу в Башкортостане. Хоть и русская, но всю жизнь общаюсь с татарами на татарском языке (почему в Башкортостане я общаюсь на татарском языке, а не на башкирском понимают те кто тут был или жил, если что можно посвятить этому пост 😁) и вот из-за того что я разговариваю на татарском постоянно, каждый божий день у меня выработался жёсткий акцент. Нет не акцент, скорее интонация татарская, ведь акцент это когда не правильно выговариваешь, а я пока нормально, стало быть это интонация. Помимо этого уже замечаю у меня и диалект стал "башкортостанский". И вот вместо "по́видло" я говорю "повидло́" хотя прекрасно знаю что первый вариант правильный. Ну привыкла так говорить и все тут. В очередной раз когда я так при разговоре сказала две мои собеседницы ржали как кони. Видите ли я не так говорю. Причем обе собеседницы татарки и конечно они тоже некоторые слова говорят по-своему. Но вот им повезло с этим "по́видлом" и всеее хохотали так будто я сделала грубейшую ошибку, хотя половина республики так говорит, я же от кого то набралась.

И мое любимое - не торты́, а тоооорты!

Да что вы говорите! И каждый второй поправляет)

Это словосочетание я вообще отношу к таким которые скоро видоизменятся, а точнее то́рты скоро станут тортааами (скорее всего хватит несколько десятилетий). Ведь язык постепенно эволюционирует, меняется вместе с нами.

Избавиться от этого диалекта уже не получиться - я всю жизнь с ним. Если только переехать и долго прожить в другом регионе. Но ведь и там нахватаешься чего-то другого, а умники которые поправляют всегда найдутся.