Привет, друзья.
Не пугайтесь, наш блог всё ещё о жизни с космическим цвергшнауцером, но то ли от недосыпа (жара вынуждает гулять в 5 утра, а спать мы ложимся за полночь), то ли от особенной мозговой активности по утрам, назвав Эни деловой колбасой, зацепились за это выражение😅
Собственно, почему колбаса деловая?
Оказывается, версий происхождения этого фразеологизма столько, что остаётся выбрать понравившийся или более логичный.
Мне понравилась гипотеза, что в Германии «деловыми колбасами» называли зажиточных купцов💰
Ни для кого не секрет, что колбасы неотъемлемая часть немецкой жизни🌭 Только представьте, более 1500 сортов колбас и колбасных изделий продаются в Германии: варёная, сырокопченая, ливерная, кровяная, ветчина, сосиски, сардельки... Даже Теа Дорн и Рихарда Вагнера в своей книге «Немецкая душа» написали, что колбаса является «одним из несомненных «аксессуаров» немецкой души». Классно да?
А ещё в Германии множество аппетитных изречений, которые применяются в повседневной жизни.
Например, когда нам всё равно, мы говорим «А мне по барабану», в Германии же в аналогичной ситуации скажут: «А мне по колбасе! (Das ist mir wurst)».
«Победителю — колбаса!» (Es geht um die Wurst)» используют как кричалки для подбадривая спортсменов. А в старину на народных гуляниях с этой фразой победителю состязаний вручали соответсвующий приз🥇
Выражение «Ветчиной — в колбасу!» (Mit dem Schinken nach der Wurst werfen)» или «метать ветчиной в колбасу» применяют в отношении людей, которые для достижения цели жертвуют не тем или рискуют зря.
🎭А ещё, в немецком и австрийском народном театре существовал комический персонаж Гансвурст, чьё имя в буквальном переводе означало «Ганс-колбаса».
Мартин Лютер в своём памфлете «Против Ганса Вурста» (1541г.) писал:
… словечко это — «Ганс Вурст» — не моё и не мной придумано: так люди прозвали неотёсанных болванов, которые тщатся блеснуть умом, хотя ни в словах их, ни в делах нет ни складу ни ладу.
В наших произведениях такой персонаж получил бы к своему имени приписку дурак или болван🤪
📖Если обратиться к толковому словарю Даля, то у слова «колбаса» есть ещё одно значение — «бранное или шуточное прозвище немцев», а в послевоенное время существовала дразнилка «Немец-перец-колбаса, кислая капуста. Съел мышонка без хвоста и сказал: "Как вкусно!"», которую дети использовали ещё и вместо считалочки🤭
Так что вполне себе можно считать, что «деловой колбасой» в своё время дразнили немецких производителей колбасы или подтрунивали над торговцами в мясных лавках.
Они же по-любому были деловыми, занятыми, важными людьми, возможно с надменным взглядом и комплекцией, напоминающей перевязанную колбаску🤔
Как думаете?
Делитесь, какая версия происхождения популярного словосочетания близка вам🙂
Спасибо за внимание и до новых статей🐾🤍
#деловая колбаса #фразеологизмы #крылатые выражения