Аннотация: в статье рассматриваются различ¬ные подходы к исследованию цветообозначений, типологии их классификаций как следствие отсутствия единого критерия к проблеме и наличия объективных экстралингвистических факторов.
Ключевые слова: цветонаименования, номинативные единицы, частеречная сочетаемость, функции цветовой лексики, лингвистические критерии.
При изучении цветовой лексики возникает проблема классификации цветообозначений. Существует большое количество классификаций, которые условно можно разделить на несколько типов.
К первому относятся классификации, в основе которых лежит различие цветов по оттенкам. Например, А.А. Брагина выделяет две основные группы цветонаименований:
1. Основные (абсолютные):
а) хроматические (красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый);
б) ахроматические (черный, белый, серый).
2. Оттеночные:
а) цветонаименования, которые передают оттенки цвета аналитически, среди которых цветовые прилагательные:
вторичной номинации (сиреневый, молочный);
без ясно прослеживающейся этимологии (бурый, алый);
с ограниченной сочетаемостью (белокурый, карий);
заимствованные (индиго);
терминологические (кобальт, ультрамарин);
окказионализмы;
б) цветонаименования, уточняющие оттенки цвета:
сложные, с формантами ярко-, светло-, темно-, нежно-, уточняющими интенсивность окраски;
двусоставные цветонаименования, представляющие называния смешанных цветов или разноцветных объектов: сине-¬белый, желто-зеленый [1, с. 121].
Ко второму типу относятся такие классификации, в основе которых лежит принцип структуры цветообозначения. К описанию цветообозначений как системы подошла Е.А. Косых, которая рассматривает цветонаименования – прилагательные и сочетания, выполняющие функцию цветовых прилагательных. Она считает, что система цветообозначений в русском языке может быть представлена следующими номинативными единицами с точки зрения структуры:
1. Монолексемные.
2. Сложные прилагательные, в структуре которых выделяется, как правило, два или три корня-основы, представляющие собой названия равноправных цветов и оттенков, либо название цвета с уточнением его интенсивности.
3. Сложные цветообозначения со структурой «сущ. цвет + имя сущ. в И. п». (цвета хаки).
Сложные цветообозначения со структурой «сущ. цвет + имя прилаг. + имя сущ. в И.п», либо эта структура представлена набором тех же частей речи, но в форме Р. п. (цвет мокрый асфальт, цвета старой розы) [5, с. 29].
К третьему типу относятся классификации, в которых определяющим признаком служит часть речи цветообозначения. Я. Мерзук в исследовании «Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения, в современном русском языке» представила следующую классификацию на основе частеречной сочетаемости:
– прилагательные (белый цвет);
– наречия (красно-синий);
– существительные (парижская зелень).
Ученый отмечает, что «в русском языке в составе устойчивого сочетания используется обозначение и лилового и оранжевого цветов (лиловый от холода, оранжевое вещество), а также употребляются наряду с прилагательным «красный» цветообозначения: алый (алые паруса), багряный (багряная заря), червонный (червонное золото); наряду с серый – прилагательное «сивый» (врёт как сивый мерин); наряду с коричневый – прилагательные «бурый» (бурый медведь), «карий» (черный глаз, карий глаз)» [6, с. 12].
К четвертому типу относятся классификации, где цветопринадлежность определяется функцией цветового обозначения. Такую классификацию разработал Е. Штенгелов. Он выделяет три функции такой лексики:
1. Смысловая (розовый цвет лица – признак завидного здоровья персонажа, рыжеватость сапог – свидетельство их поношенности, цвет ассигнации указывает на её достоинство).
2. Описательная (привлекается, чтобы описание стало зримо, выпукло).
3. Эмоциональная (воздействие на чувства человека определённых цветов, их сочетаний) [10, с. 25]. По мнению большинства исследователей, основными цветами являются черный, белый и красный. Аристотель выделял черный, белый и желтый, Исаак Ньютон – 7 основных цветов. В научной литературе, посвященной цветам, существует мнение, что красный, синий и желтый цвета являются первичными, или базовыми цветами, а все остальные образуются при смешении этих цветов и называются вторичными или даже третичными. Наиболее современной теорией является теория цветообозначений Брента Берлина и Пола Кейа. Согласно авторам, все существующие языки различают семь стадий, расположенных в следующей последовательности:
Стадия I: Тёмно-холодные и светло-тёплые цвета (Подразумевается больший спектр цветов, чем тот, который включают названия «чёрный» и «белый»).
Стадия II: Красный.
Стадия III: Зелёный либо жёлтый.
Стадия IV: Зелёный и жёлтый.
Стадия V: Голубой.
Стадия VI: Коричневый.
Стадия VII: Фиолетовый, розовый, оранжевый, серый и т. д.
Аналогичной точки зрения придерживается британский лингвист В.Э. Гледстоун, основатель лингвистики цветообозначений. В частности, он считает, что «количество базовых цветообозначений в том или ином языке зависит от уровня его развития: чем он выше, тем их больше» [8, с. 34].
Дж. Лайонз утверждает, что суть проблемы заключается в отсутствии единого критерия. Он задается вопросом, «что должно быть первично в определении базовых цветов – хронология появления цветообозначений в языке, частотность их употребления или самостоятельность цветообозначений» [1, с. 79].
Чисто лингвистические критерии предложил В.А. Москвин. Это частота употребления; отсутствие внутренней формы; односоставность; стилистическая нейтральность; высокая сочетаемость слова в контексте [7].
Фонд цветонаименований в любом языке, естественно, состоит не только из прилагательных, обозначающих базовые цвета. А.П. Василевич говорит о четырёх способах пополнения цветовой лексики языка: цветообозначения, восходящие к названию окружающих предметов; заимствованные цветообозначения; цветообозначения, образованные лексико-морфологическим способом; цветообозначения рекламного характера [3, с. 11].
Занимаясь исследованием того, как обозначаются цвета в языке, лингвисты традиционно подразделяют все цветообозначения на следующие группы:
1. основные (ядерные, абсолютные);
2. хроматические (красный, желтый, зеленый и др.);
3. ахроматические (черный, белый, серый);
4. оттеночные (периферийные).
Дюпина Ю.В. предлагает различать периферийные (оттеночные) цветообозначения по способу передачи оттенков. В частности, она выделяет группу цветонаименований, передающих оттенки аналитически. Прилагательные, относящиеся к этой группе, членятся на следующие категории:
1. прилагательные вторичной номинации, например: сиреневый, молочный;
2. прилагательные с затемненной этимологией, например: бурый, алый;
3. прилагательные с ограниченной сочетаемостью, например, белокурый (волос), карий (глаза);
4. прилагательные заимствованные, например: индиго;
5. неологизмы и архаизмы, например: кубовый;
6. терминологические, например: кобальт, ультрамарин;
7. окказионализмы, например: бриз [4].
В.Н. Рябова выделяет следующие группы вторичных цветовых прилагательных, основанных на предметах-эталонах:
1. наименования цветов по цвету природных материалов: аквамариновый, золотой, изумрудный;
2. наименования цветов по цвету растений: лиловый, розовый, сиреневый;
наименования цветов по цвету кушанья: кофейный, молочный [9, с. 15].
Таким образом, на сегодняшний день известны различные подходы к исследованию цветообозначений, исследуемых по различным основаниям. Тем не менее построение комплексной картины поз¬воляет систематизировать и сгруппировать цветонаименования по определенным категориям, что значительно облегчает проведение когнитивных исследований в области цветовосприятия. При классификации цветообозначений важно учитывать различные параметры самой типологии, выбор которой зависит от целей и задач исследования.
Список литературы
1. Белая Е.Н. Теория и практика межкультурной коммуникации / Учебное пособие/ Е.Н. Белая. – Москва: ФОРУМ, 2011. – 83 с.
2. Брагина, А. А. «Цветовые» определения и формирование новых значений слов и словосочетаний / А.А. Брагина // Лексикология и лексикография. – Москва, 1972. – 880 с.
3. Василевич А.П. Наименование цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ/ А.П. Василевич. – Москва: Ком Книга, 2007. – 320 с.
4. Дюпина Ю.В., Шакирова Т.В., Чуманова Н.А. Классификации цветообозначений в лингвистической литературе // Молодой ученый. – Казань, 2013. – №1. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://moluch.ru/archive/48/5540/
5. Косых, Е.А. Система цветообозначений в русском языке (к созданию и публикации "Русской энциклопедии цвета") / Е.А. Косых // Вестн. Барнаул, гос. пед. ун-та. Сер. Психол.-пед. Науки, 2002. – № 2.
6. Мерзук Я. Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения, в современном русском языке / Я. Мерзук // Автореф. дис... канд. филол. наук. – Воронеж, 1997.
7. Москвин В.А. Формирование состава группы прилагательных цвета в английском языке. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://studwood.ru/1388341/literatura/formirovanie_sostava_gruppy_prilagatelnyh_tsveta_angliyskom_yazyke
8. Репникова Н.Н. Семантика прилагательных цвета и ее отражение во фразеологии языка новоанглийского периода: на примере прилагательных black, white, red / Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Москва, 1999.
9. Рябова В.Н. Пейзажная единица текста: семантика грамматика, форма, функция: на материале произведений А.П. Чехова / Автореферат дис. канд. филол. наук. – Тамбов, 2002.
10. Штенгелов Е. Цвет в художественной литературе / Е. Штенгелов // Наука и жизнь. –1970. № 8.