Найти в Дзене

Когда лимон - не лимон, а яйцо - не яйцо🤦🏽‍♀️

Сегодня поговорим о неожиданных значениях таких до боли знакомых слов, которые учат чуть ли не на первых уроках.

Итак, начнём.

Например, купили Вы что-то, а эта вещь не работает или работает, но с перебоями. И вы говорите: “ I got a lemon!” 🍋

Как правило, используется, когда говорим о технике, приборах, машинах, и обозначает буквально «барахло», «рухлядь».

Или Вам предложили работу, и Вы никак не можете принять решение, всё думаете и думаете. Тогда на помощь придёт waffle on/about something.

You’ve been waffling on this job offer. 🧇

Если же кто-то подстрекает/ уговаривает/ подталкивает Вас к чему-то нехорошему или опасному, например, прыгнуть с отвесной скалы, то Вы можете сказать, что они egg you on.🥚

Egged on by his top aides, he was determined to win.

Или Ваш друг скоро сдаёт экзамен, но абсолютно не готовится к нему, потому что он для него a piece of cake. 🍰 То есть то, что проще простого.

The exam was a pice of cake.

И ещё разок 👇🏼

  • The car you bought is a real lemon. - Машина, которую ты купил, - рухлядь.
  • She kept waffling and finding excuses not to go with us. - Она не могла принять решение и искала причины, чтобы не идти с нами.
  • He didn’t want to drink, but his friends kept egging him on. - Он не хотел пить, но друзья продолжали его уговаривать.
  • He mentioned the training wouldn’t be a piece of cake. - Он упомянул, что тренинг не был простым.

А вы знали такие значения этих слов?