Найти тему
Руский язык

(002) Руский контекст

В своём блоге я использую несколько незнакомых вам понятий, - мне с ними просто удобнее вам всё объяснять. Эти понятия я сам и придумал, а значит прежде следует их вам обязательно объяснить. Например “Руский контекст” значит у меня вообще всё то, с чем тогда соприкасалась Русь за время своей жизни, и что таким образом формировало её коллективное сознание, а с ним и её Руский язык. А это в первую очередь было место и сами те человеки, которые там жили, Руский путь, который в их жизни был главным, и те родственные отношения между ними, которые однажды просто у них не могли при этом не возникнуть. Всё это вместе и был Руский контекст, наличие которого у того или иного человека делало так его уже руским, т.е. русью, а сам весь этот народ Русью.

Однажды (примерно 7 тысяч лет назад) часть зырян решилась и приняла таки самое важное решение в их жизни. Она покинула так обжитые места на Урале, где занималась добычей соли, и откуда торговала ею зимой на оленях. Нет, эти зыряне вовсе так ничего не теряли, а пользуясь тем, что все залежи соли на Урале были тогда только их, они решили так забрать себе ещё и все те преимущества, что давало использование Руского пути. А для этого им надо было жить уже здесь, на берегах Чепцы, так того требовала сама логистика этого способа продажи соли.

Эта же логистика в соответствии с тем делом, что они занимались, т.е. продажей соли, определила и чёткие границы места, где руси надлежало слиться. Что говорит о том, что уже тогда это был высокоорганизованный, с сильными внутренними связями коллектив. Чего по тем временам не было ещё вообще ни у кого.

Именно из-за характера основной своей деятельности, - торговли солью, - они никому здесь своим появлением сильно не помешали, потому как ни они сами, ни другие человеки так конкуренции друг другу не составляли. Наоборот, вотяками было по нраву, что теперь за солью не надо далеко ходить, а у руси так поблизости в лице вотяков были их покупатели, к которым им уже не надо было далеко ходить.

Нет, особой дружбы между ними и местными вотяками не было, но и войны между ними не было тоже. А всё потому, что торговля и война несовместимы, - можно один раз ограбить, или того хуже, истребить, своих потенциальных покупателей, чтоб потом потерять их уже навсегда. Потому и существовали тогда селения руси промеж селений вотяков, - в одной деревне вместе они конечно не жили, но вполне терпели друг друга уже издалека, в смысле из разных их деревень.

Южной границей Руского контекста был правый берег Чепцы от устья одного (верхнего) Пызепа до устья уже другого (нижнего) Пызепа по прямой будет около 80-ти км. (В местной устной традиции во время моего детства гораздо более популярным был вариант названия через “у”, - “Пузеп”. Как дела обстоят сейчас, я просто не знаю.) На левом берегу Чепцы Русь здесь тогда не селилась, нет, - он низкий и заливался практически каждый год во время весеннего половодья.

С запада и востока Руский контекст был ограничен Пузепами, каждый примерно длиной по 80 км, истоки которых находились на севере в 18 км друг от друга. Так они огибали один из Вятских увалов, на котором, получается, и жила тогда Русь. Если идти от одного истока к другому по прямой (это точнёхонько с запада на восток, или наоборот, получается), то на пути будут попадаться речки, которые все впадают уже в Кампызеп. Из названия которого ясно, что именно этот Пызеп впадает уже в Каму. Проще говоря, так легко через Пызепы можно было попасть из Чепцы в Каму, - даже если захочешь, всё равно не ошибёшься.

Таким образом место Руского контекста представляло из себя на карте трапецию, внутри которой тогда и селилася русь. Из того количества руских поселений, что сегодня ещё здесь остались, следует, что и тогда их здесь было примерно полста. Названия у половины из них заканчивались на “во”, что значило их принадлежность Рускому пути (во). Тем более, что русь предпочитала селиться возле границ Руского контекста (Пузепов и Чепцы), но только не внутри его, - внутри селились уже одни только вотяки. Из всего этого можно сделать вывод, что в лучшие годы в месте Руского контекста проживало никак не менее 5 тысяч человек. Этого их количества вполне уже было достаточно, чтоб на их основе формировать Руский народ с их Руским уже языком.

Сегодня в топонимах Руского контекста мы встретим множество знакомых нам слов, значения которых именно здесь на основе этих топонимов и возникли, - “пуд”, “мыс”, “север”, “полом”, “юг”, “ил”, и т.д. А ещё больше есть в Руском языке слов (и их производных), которые возникли именно здесь, в Руском контексте, - “право” (”лево”), “вера”, “верный”, “вода”, “подвода”, “плётка”, “занятье”, “зрить” (”зритель”), “польза” (”нельзя”), “варить”, “вор”, “баня”, “луг”, и т.д. Впрочем о всех них, и о многих ещё других, я обязательно расскажу в следующих наших постах.

А сейчас вам надо обязательно знать, что Руский контекст, это и есть тот самый Пуп Руси, где однажды возникла и откуда потом пошла уже дальше в Европу та самая Русь.

Правый берег Чепцы от устья Пызепа
Правый берег Чепцы от устья Пызепа

Игорь Скругин,

при содействии Группы изучения Руского языка "ГИРЯ".

Объединение "ГИРЯ" - тяжеловес в мире Лингвистики

Наш девиз - "пилите, Игорь, пилите!".