Найти тему
kin0guru

Чисто английское убийство (СССР, 1974)

Если не брать в рассчёт унылый телеспектакль "Собака Баскервилей", то первой в СССР полноценной экранизацией английского детективного романа, к тому же созданного в классическом британском антураже (в нашем понимании, конечно), состоялась к 1974 году. Но Самсон Самсонов почему-то решил тогда обратиться не к творчеству того же Артура Конан-Дойля или Агаты Кристи (фильм "Мышеловка" по её пьесе он снимет спустя 16 лет), а взялся за произведение их земляка Сирила Хэйра (1900-1958), который известен ныне разве что завзятым фанатам жанра. Лично у меня лишь одно объяснение такому неочевидному выбору - хотя имя "родительницы" Эркюля Пуаро и мисс Марпл в 1960-1970-е, благодаря многочисленным журнальным переводам, для советских читателей не было уже пустым звуком, но с точки зрения тогдашних идеологов, её произведения были слишком уж аполитичны.

Из свободных интерне-источников
Из свободных интерне-источников

А вот автор "Чисто английского убийства" (или в оригинале "An English Murder", то есть просто "Английского убийства") был не чужд острой сатиры на тамошние реалии, что, если не давало статус "прогрессивного деятеля" по определению, то всё-таки значительно облегчало возможность киноадаптации по эту сторону "железного занавеса".

Кстати, меня всегда удивляло, что у нас в порядке вещей давать зелёный свет обличителям зарубежных "язв", в то время как попытки показать наши собственные недостатки (как изнутри, так тем более снаружи) вопринимались и воспринимаются в штыки. В лучшем случае готовы выслушать про пережитки прошлого и отдельные "временные" проблемы. Казалось бы, ну какое нам дело до настоящих, системных причин убийства сына лорда Уорбека, притом, что знаем об английских аристократах сугубо понаслышке, а в тонкости вдаваться лень. В то время как, четвертая часть эпохального мультика "Ограбления по..." (1978) - та, что про СССР - десять лет пролежала на полке. Поклёп, понимаешь!

Книга 1970 года
Книга 1970 года

Так или иначе, уже через четыре года после выхода русского перевода романа Хэйра стотысячным тиражом (в молодогвардейском сборнике "Зарубежный детектив"), 14 декабря 1974 года на экранах советских телевизоров состоялась премьера его одноимённой экранизации. И весьма талантливой и стильной! Актёры как на подбор - заглядение! Потому и прощаешь все эти немного наивные игры в "английскую жизнь".

Впрочем, кое-что меня после недавнего просмотра и повеселило. Режиссёр не стал воссоздавать эпоху написания литературного первоисточника (1951), что первым телезрителям "Чисто английского убийства" было без надобности, а перенёс действие в более им близкие времена. Потому юная и наглая героиня Ирины Муравьевой щеголяет в мини, а по телику марки "Сони" в канун Рождества запечатлены фрагменты "буржуазного" масскульта:

Безумствуют фанатки под выступление какой-то рок-группы, но совершенно не в тему в качестве саундтрэка при этом звучат две разухабистые кавер-версии песен "Eloise" и "Little Arrows" в исполнении западногерманского оркестра под руководством Джеймса Ласта, позаимствованные с пластинки "Non Stop Dancing 8" (1969). В 1972 году тот гастролировал у нас в стране и в конце концов пара его аранжировок перекочевала в советское кино о Великобритании. До кучи.

4,5 из 5

(с) Albert Magnus специально для kin0guru