Заголовок: Мой формат написания статей.
Статья: Те из вас, кто прочёл несколько моих изысканных шедевров, будучи очень внимательными, могли заметить, как изменилась их структура. Смотрите, когда вы записываете что-то от руки, и слово не вмещается на одну строку, его можно перенести по слогам. Но в Дзене, как я понял, оно просто улетит на следующую полностью, оставив за собой некрасивый пробел. Из-за них текст выходит словно "изломанный". Это сразу бросается в глаза и мешает восприятию смысла, тем более когда длина пробелов сильно варьирует. С таким нюансом и связано изменение стиля моих статей: я пытаюсь строить предложения так, чтобы слова вообще не нуждались в переносе. Мне в этом видится эталон или золотой стандарт написания.
, - была заготовка в моём черновике. Далее, я планировал рассказать, как мне удаётся избегать переноса слов. Только вот забавная неожиданность нарушила мои планы...
Захожу я дописывать статью и вижу, что в Дзене поменялся шрифт. Из-за этого мой текст как раз и получился "изломанным"!! А черновой вариант был написан предыдущим шрифтом! Более того, все статьи, написанные в таком ключе, вследствие изменения стали также иметь пробелы в концах каждой строки. Я точно не ведаю, но возможно у тех, кто заходил с компа в Дзен и читал мои статьи, они тоже были с изломами. (Я-то ведь пишу их с телефона!). Короче, то, чем я хотел похвастать перед всеми, рухнуло как карточный домик.Теперь только этот абзац на моём канале написан в том стиле, о котором я намеревался вам рассказать подробно. Мне пришлось переименовать статью, а вместо неё придумать вот эту)))
Надеюсь, вы поняли, о чём я вообще толкую. А если нет, тогда не берите в голову. Ваш "чокнутый" Наблюдатель