Если хотите навести суету - в компании книголюбов заявите, что экранизация лучше литературного оригинала, а в компании синефилов припомните аксиому: экранизация не может быть лучше самой книги... Профит, вы злодей!
Я уже почти оставила мысль разбирать фильм "Общага", когда контекстная реклама подкинула мне такой вот сюрприз:
Крупный книжный магазин предложил мне приобрести книгу (по завышенной цене) с кинообложкой. Уж не знаю почему, но это меня слегка зацепило. Зачем, pardon, смешивать два absolutely разных произведения и вызывать ложные expectations? Фигня же получается.
Поэтому предлагаю посмотреть на "Общагу" с точки зрения перевода литературы на киноязык. Разбор со спойлерами!
Снимабельно или нет?
Лично я считаю фильм Романа Васьянова очень удачным, и как отдельное произведение, и как экранизацию. Немалую роль в этом успехе сыграл текст оригинального произведения (само собой, это неписаное правило, со своими исключениями).
Мгновенное погружение в сеттинг истории - то, что в книге сыграло против автора повести - очень удачно легло на киноязык. Мне пришлось прочесть примерно четверть книги, прежде чем я стала четко различать героев (вроде бы однозначно разных, но по сути очень похожих). В кино же мы видим героев, мгновенно составляем представление о них по внешности, манерам, репликам.
В открывающих кадрах фильма (пропускаем пока морской прибой) у нас сразу представлены все действующие лица. Парень видит во сне море. Входят две девушки. Брюнетка в домашнем халате, а из-под халата торчит алая комбинация - очень прямолинейно намекает на роль соблазнительнцы. Её подруга блондинка с химической завивкой в розовом халате и белой, почти милой маечке. Воздушная, немного наивная, но. Приходят они чтобы отжать у парней сигарет, и мы понимаем, что перед нами явно не пай-девочки. От двухчасового фильма прошло меньше минуты, а мы уже познакомились с двумя героями. Это успех!)
В повести "Общага-на-крови" герои очень много думают, живут богатой внутренней жизнью. Автор легко влезает им в головы, вкладывает длинные цепочки ассоциаций. На бумаге это много текста, а в кино порой хватает одного кадра.
Например Иван :
Мы узнаём о его поэтическом таланте уже ближе к концу книги, в самый неожиданный момент, когда уже знали что он алкоголик, служил в армии и возможно долго не проживёт из-за облучения. В книге это новость, удар, шок (немного недотянуто с драматизмом, но тем не менее). А в фильме он с самого начала бухает и пишет на стене. Сценаристы, которые адаптировали текст книги построили более простую и понятную (как им наверное показалось) сцепку: Иван пьёт чтобы писать, а когда не пьёт - муза его покидает. Ну то есть слабак какой-то получается. Странная мотивация употреблять алкоголь, не вызывает во мне доверия.
В книге Иван выглядит иначе, описан чернее и отвратительнее, и тем большую симпатию он вызывает в процессе чтения. Книжный Иван может сочинять стихи, но не сочиняет - потому что всё бессмысленно, и пьёт потому что всё бессмысленно, и мы чувствуем через текст, что это не прихоть романтичного мальчишки, а итог прожитой жизни. В этом пункте "побеждает" первоисточник.
Понятно, что все герои претерпели некоторые изменения, я скажу о самых важных на мой взгляд моментах.
Очень понравилось как раскрыта история Ботовой (коменданта) общежития в фильме - два кадра:
- Ринат насилует студентку
- Ринат и Ботова молча обедают, за столом их маленький сын, а она смотрит на него и всё знает.
Тут уж никакой книге не угнаться в описаниях, молчаливое напряжение в кино однозначно выглядит лучше, +1 в копилку экранизации.
Преступление против авторского замысла.
В целом канва фильма повторяет книжную историю, но затем постепенно киноистория отклоняется от первоисточника.
Для меня стало большим разочарованием изменение характера Серафимы (в фильме Киры). Что происходит в книге: Серафима отличница, ангел, чистая и непорочная. "Лучик света в тёмном царстве" - отчасти про неё. Ценность этого персонажа в книге огромна, хоть ей и отводится совсем немного действия. Она просто есть, и это прекрасно. Фима - этот цветочек - запросто пускает к себе нелегальщину, совершенно спокойно относится к Игорю и Ивану, добродушно принимает Нелю и Лёлю (к этому моменту в книге все они почти на самом дне, погрязли в разврате, алкоголе и самоуничтожении). Серафима написана таким идеалом, который не может замарать ни одна мразь, коими кишит это болото. Вот чем она важна и хороша.
Вот почему сценаристы сделали плохо: они снизили эту героиню до простого смертного. В фильме Кира ругается с парнями, выгоняет их из своей комнаты, потому что - внимание - боится потерять комнату и слететь со стипендии в Москве. Святость и идеальность куда-то пропадают, в массовке падших прибавление, а Отличник (по фильму Забелин) лишается высокого смысла для смерти.
В книге Отличник почему сводит счёты с жизнью? Потому что кругом болото, кругом несчастные, да и те от него отвернулись. Он не просто потерял любовь, он потерял Свет. И это отличный, сильный образ, сразу поднимает метафору на высоту. В фильме Забела - романтичный щенок, лишившийся девушки. И всё, только это. Учитывая отведённое экранное время на их роман - он вообще выглядит жалко.
Последним ударом по Отличнику-Забеле происходит в финале. Сценаристы лишили бедолагу высокого трагедийного жеста. Кира не погибает где-то за кадром (как было в книге), Киру насилует Ринат. Ну и что это за решение такое? Куда? Попрать невинность? Мы это уже видели неоднократно. Что это означает в плане смысла?
Киру "официально" спустили в болото, сделали её такой же как и остальные обитатели. Сцена насилия - своеобразный обряд инициации. И тот же Ринат (зачем далеко ходить) - душит Отличника-Забелина, когда понимает, что его застукали. Такая вот банальность.
В рамках сравнения фильма и экранизации это решение - полный провал, но если смотреть как на отдельное произведение - очень логичная концовка с намёком на хорошее завершение истории. Зрителям дают понять, что приедет милиция и Рината арестуют... И тогда опять не понятно - он тут что ли главное зло?
Что имеем в итоге.
Сам по себе фильм очень хорош, горжусь, что у нас снимают такие добротные вещи. Герои органичны в кадре, настроение буквально переливается через экран. Здорово.
Однако по пути были потеряны смыслы, заложенные Алексеем Ивановым в эту историю, потенциально масштабная вневременная картина оказалась обычной драмой с чернушными элементами. Эдакая русская тоска и безысходность в бытовом масштабе.
P.S. про море
Отличник всю книгу мечтает о Тенерифе, хоть и слабо представляет, что это такое. В повести это выглядит немного чужеродно, зато в экранизации этот образ отыгран по полной.
Самый первый кадр - морской прибой с ненавязчивой цветокоррекцией. Если обратить внимание, все сцены с синеватым фильтром показывают нам Другой мир - не то сон, не то смерть. И тут интересно: в синем цвете Тенерифе, сцена падения девушки с крыши, ииии Иван. Иван в процессе написания стихов:
После изгнания герои фильма (в отличие от книги) выходят за пределы Общаги, и снова синий:
И выстраивается совершенно новая метафора (потенциально заложенная в книге): есть мир кроме общаги, мир тишины, свободы и спокойствия, ожидания и созидания. Он есть, но попасть туда могут лишь те, кто готов расстаться с жизнью. (Здесь изгнание = погибель, "творческий" алкоголизм Ивана = самоуничтожение, буквальная гибель Забелы и девочки-жертвы Рината).
Фильм оценила на 7/10 , советую к просмотру. Как экранизация - 5/10 , очень уж много растеряно и слишком мало прибавлено.